Chakkanipāta

Collections of Minor Discourses

Collections of sutta texts outside the four main collections.

Avāriyajātaka

Ja 376
Avariya Jātaka

"Ne'er be angry, etc." The Master told this tale while dwelling at Jetavana, about a ferryman. This man, they say, was foolish and ignorant: he knew not the qualities of the Three Jewels and of all excellent beings: he was hasty, rough and violent.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Setaketujātaka

Ja 377
Setaketu Jātaka

"Friend, be not angry"-The Master told this tale at Jetavana, of a deceitful Brother. The occasion of the story will appear in the Uddala Birth.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Darīmukhajātaka

Ja 378
Darimukha Jātaka

"Pleasures of sense"-This tale was told by the Master while dwelling in Jetavana, concerning the Great Renunciation. The incident that led to the story has been told before.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Nerujātaka

Ja 379
Neru Jātaka

"Ravens and crows"-The Master told this tale in Jetavana concerning a certain Brother. The story is that he got the forms of meditation from the Master and then went to a frontier village. There the people, pleased with his deportment, fed him, built him a hut in the wood, and exacting a promise, made him live there, and gave him great honour. But they forsook him for the teachers of the permanence of matter, afterwards forsaking those for the sect who deny immortality, and those again for the sect of naked ascetics: for teachers of all these sects came among them in turn.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Āsaṅkajātaka

Ja 380
Asanka Jātaka

"In heavenly garden"-The Master told this tale while dwelling at Jetavana, concerning the temptation of a Brother by his former wife. The occasion will appear in the Indriya Birth. The Master found that the brother was backsliding owing to thoughts of his wife, so he said, "Sir, this woman does you harm: formerly also for her sake you sacrificed an army of the four divisions and dwelt in the Himalaya three years in much misery": so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Migālopajātaka

Ja 381
Migalopa Jātaka

"Your ways, my son"-The Master told this tale in Jetavana, of an unruly Brother. The Master asked the Brother, "Are you really unruly?" He said, "Yes, lord": and the Master saying, "You are not unruly for the first time; formerly too through unruliness you did not the bidding of the wise and met your death by the Verambha winds," told an old-world tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sirikāḷakaṇṇijātaka

Ja 382
Sirikalakanni Jātaka

"Who is this"-The Master told this tale in Jetavana concerning Anathapindika. From the time when he was established in the fruition of the First Path he kept all the five first commandments unbroken; so also did his wife, his sons and daughters, his hired servants and his workpeople. One day in the Hall of Truth they began to discuss whether Anathapindika was pure in his walk and his household also. The Master came and was told their subject: so he said, "Brethren, the wise men of old had pure households," and told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kukkuṭajātaka

Ja 383
Kukkuta Jātaka

"Bird with wings"-The Master told this tale in Jetavana, concerning a Brother who longed for the world. The Master asked him, "Why do you long for the world?" "Lord, through passion, for I saw a woman adorned." "Brother, women are like cats, deceiving and cajoling to bring to ruin one who has come into their power," so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dhammadhajajātaka

Ja 384
Dhammaddhaja-Jataka

"Practise virtue"-The Master told this tale while dwelling in Jetavana, of a deceitful Brother. He said, "Brethren, this man is not deceitful now for the first time": so he told an old-world tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Nandiyamigarājajātaka

Ja 385
Nandiyamiga Jātaka

"Will you go to the King's Park"-The Master told this in Jetavana, of a Brother who supported his mother. He asked the Brother, "Is it true that you support lay folk?" "Yes, lord." "What are they?" "My father and mother, lord." "Well done, well done, Brother: you keep up the rule of the wise men of old, for they too even when born as beasts gave their life for their parents," and so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kharaputtajātaka

Ja 386
Kharaputta Jātaka

"Goats are stupid"-The Master told this tale in Jetavana, concerning temptation of a Brother by his former wife. When the Brother confessed that he was longing for the world, the Master said, "Brother, this woman does you harm: formerly also you came into the fire through her and were saved from death by sages," so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sūcijātaka

Ja 387
Suci Jātaka

"Quickly threaded"-The Master told this tale while dwelling in Jetavana, concerning the perfection of wisdom. The occasion of the tale will be given in the Mahaummagga. The Master addressed the brethren, "This is not the first time the Tathagata is wise and skilled in devices," and so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Tuṇḍilajātaka

Ja 388
Tundila Jātaka

"Something strange to-day"-The Master told this tale while dwelling in Jetavana, concerning a brother who feared death.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Suvaṇṇakakkaṭajātaka

Ja 389
Suvannakakkata Jātaka

"Gold-clawed creature"-The Master told this tale when dwelling in the Bamboo-grove, of Ananda's dying for his sake. The occasion is told in the Khandahala Birth about the hiring of bowmen, and in the Cullahamsa Birth about the roar of the elephant Dhanapala. Then they began a discussion in the Hall of Truth: "Sirs, has the Elder Ananda, Treasurer of the Law, who attained all the wisdom possible to one still under discipline, given up his life for the Perfect Buddha when Dhanapala came?" The Master came and was told the subject of their discussion: he said, "Brother, in former times also Ananda gave up his life for me:" and so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Mayhakajātaka

Ja 390
Mayhaka Jātaka

"Did we joy"-The Master told this while dwelling in Jetavana, of a stranger merchant who did not enjoy his wealth himself nor give it to others.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Vijjādharajātaka

Ja 391
Dhajavihetha Jātaka

"Noble of face"-The Master told this while dwelling in Jetavana, concerning his going about for the whole world's good. The occasion will appear in the Mahakanha Birth. Then the Master said, "Brethren, this is not the first time the Tathagata has gone about for the world's good," and so told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Siṅghapupphajātaka

Ja 392
Bhisapuppha Jātaka

"You were never"-The Master told this tale while dwelling in Jetavana, concerning a certain Brother. The story is that the Brother had left Jetavana and dwelt in the Kosala kingdom near a certain wood: one day he went down into a lotus-pool , and seeing a lotus in flower he stood to leeward and smelt it. Then the goddess who dwelt in that part of the forest frightened him saying, "Sir, you are a thief of odours, this is a kind of theft." He went back in a fright to Jetavana, and saluted the Master and sat down. "Where have you been staying, Brother?" "In such and such a wood, and the goddess frightened me in such and such a way." The Master said, "You are not the first who have been frightened by a goddess when smelling a flower; sages of old have been frightened in like manner," and at the Brother's request he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Vighāsādajātaka

Ja 393
Vighasa Jātaka

"Happy life is theirs"-The Master told this tale while dwelling in the East Garden, concerning some Brethren who were given to amusement. The great Moggallana had shaken their dwelling and alarmed them. The Brethren sat discussing their fault in the Hall of Truth. The Master being told this said to them, "They are not given to amusement for the first time," and so told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Vaṭṭakajātaka

Ja 394
Vattaka Jātaka

"Oil and butter"-The Master told this while dwelling in Jetavana, concerning a greedy Brother. Finding that he was greedy the Master said to him, "This is not the first time you are greedy: once before through greed in Benares you were not satisfied with carcases of elephants, oxen, horses and men; and in hopes of getting better food you went to the forest;" and so he told an old tale.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Pārāvatajātaka

Ja 395
Kaka Jātaka

"Our old friend"-The Master told this tale while dwelling in Jetavana, concerning a greedy Brother. The occasion is as above.

Translations

Mahāsaṅgīti Tipiṭaka Buddhavasse 2500 2021
English & pi
✓ aligned ✓ annotated