Terasakanipāta

Collections of Minor Discourses

Collections of sutta texts outside the four main collections.

Ambajātaka

Ja 474
Amba Jātaka

"Young student, when"-This story the Master told while dwelling in Jetavana, about Devadatta. Devadatta repudiated his teacher, saying, "I will be Buddha myself, and Gotama the ascetic is no teacher or monitor of mine!" So, aroused from his mystic meditation, he made a breach in the Order. Then step by step he proceeded to Savatthi, and outside Jetavana, the earth yawned, and he went down into the hell Avici.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Phandanajātaka

Ja 475
Phandana Jātaka

"O man, who stand"-This story the Master told on the bank of the river Rohini, about a family quarrel. The circumstances will be described at large under the Kunala Birth. On this occasion the Master addressed himself to the kinsmen, O king, and said:

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Javanahaṁsajātaka

Ja 476
Javana-Hamsa Jātaka

"Come, Goose"-This story the Master told at Jetavana about the Dalhadhamma Suttanta or the Parable of the Strong Men.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Cūḷanāradajātaka

Ja 477
Culla-Narada Jātaka

"No wood is chopt"-This story the Master told, while dwelling at Jetavana, about the allurements of a coarse girl.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dūtajātaka

Ja 478
Duta Jātaka

"O plunged in thought"-This story the Master told while dwelling at Jetavana, about praise of his own wisdom.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kāliṅgabodhijātaka

Ja 479
Kalinga-Bodhi Jātaka

"King Kalinga"-This story the Master told while dwelling at Jetavana about worship of the bo-tree performed by Elder Ananda.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Akittijātaka

Ja 480
Akitta Jātaka

"Sakka, the lord of beings"-This story the Master told while dwelling in Jetavana, about a generous donor who lived in Savatthi.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Takkāriyajātaka

Ja 481
Takkariya Jātaka

"I spoke"-This story the Master told while dwelling in Jetavana, about Kokalika.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Rurumigarājajātaka

Ja 482
Ruru Jātaka

"I bring you tidings"-This story the Master told while dwelling in the Bamboo-grove, about Devadatta. One might say to him, "The Master is most useful to you, friend Devadatta. You received holy orders from the Tathagata, from him you learnt the Three Baskets, you obtained gifts and honour." When such things were said, it is credibly reported he would reply, "No, friend; the Master has done me no good, not so much as a blade of grass is worth. Of myself I received holy orders, myself I learned the Three Baskets, by myself I gained gifts and honour." In the Hall of Truth the Brethren talked of all this: "Ungrateful is Devadatta, my friend, and forgets a kindness done." The Master came in, and would know what they talked of sitting there. They told him. Said he, "It is not now the first time, Brethren, that Devadatta is ungrateful, but ungrateful he was before; and in days long gone by his life was saved by me, yet he knew not the greatness of my merit." So saying, he told a story of the past.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sarabhamigajātaka

Ja 483
Sarabha-Miga Jātaka

"Toil on, O man"-This story the Master told while dwelling in Jetavana, to explain fully a question concisely put by himself to the Commander of the Faith.

Translations

W.H.D. Rouse 1905
English & pi
✓ aligned ✓ annotated