• Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
  • The Great Analysis Mahāvibhaṅga
  • The chapter on training Sekhiyakaṇḍa
  • The subchapter on slurping Surusuruvagga

57. The training rule on holding a sunshade 57. Chattapāṇisikkhāpada

Origin story

First sub-story

At one time when the Buddha was staying in the Bhagga country at Susumāragira in the Bhesakaḷā Grove, Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. the monks from the group of six gave teachings to people holding a sunshade. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū chattapāṇissa dhammaṁ desenti.

The monks of few desires complained and criticized those monks, Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can the monks from the group of six give teachings to people holding a sunshade?” … “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū chattapāṇissa dhammaṁ desessantī”ti …pe… “Is it true, monks, that you do this?” “saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, chattapāṇissa dhammaṁ desethā”ti?

“It’s true, sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.

The Buddha rebuked them … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “Foolish men, how can you do this? kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, chattapāṇissa dhammaṁ desessatha. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, this training rule should be recited like this: evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

Preliminary ruling

‘“I will not give a teaching to anyone holding a sunshade,” this is how you should train.’” “Na chattapāṇissa dhammaṁ desessāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.

In this way the Buddha laid down this training rule for the monks. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti.

Second sub-story

Soon afterwards, being afraid of wrongdoing, the monks did not give teachings to sick people holding a sunshade. Tena kho pana samayena bhikkhū chattapāṇissa gilānassa dhammaṁ desetuṁ kukkuccāyanti. People complained and criticized them, Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can the Sakyan monastics not give teachings to someone who’s sick holding a sunshade?” “kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā chattapāṇissa gilānassa dhammaṁ na desessantī”ti.

The monks heard the complaints of those people, Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. and they told the Buddha. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Soon afterwards he gave a teaching and addressed the monks: Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—

“Monks, I allow you to give a teaching to someone who’s sick holding a sunshade. “anujānāmi, bhikkhave, chattapāṇissa gilānassa dhammaṁ desetuṁ.

And so, monks, this training rule should be recited like this: Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

Final ruling

‘“I will not give a teaching to anyone holding a sunshade who is not sick,” this is how you should train.’” “Na chattapāṇissa agilānassa dhammaṁ desessāmīti sikkhā karaṇīyā”ti.

Definitions

A sunshade: Chattaṁ nāma
there are three kinds of sunshades: the white sunshade, the reed sunshade, the leaf sunshade. They are bound at the rim and bound at the ribs. tīṇi chattāni— setacchattaṁ, kilañjacchattaṁ, paṇṇacchattaṁ maṇḍalabaddhaṁ salākabaddhaṁ.
Teaching: Dhammo nāma
what has been spoken by the Buddha, what has been spoken by disciples, what has been spoken by sages, what has been spoken by gods, what is connected with what is beneficial, what is connected with the Teaching. buddhabhāsito sāvakabhāsito isibhāsito devatābhāsito atthūpasañhito dhammūpasañhito.
Give: Deseyyāti
if he teaches by the line, then for every line he commits an offense of wrong conduct. padena deseti, pade pade āpatti dukkaṭassa. If he teaches by the syllable, then for every syllable he commits an offense of wrong conduct. Akkharāya deseti, akkharakkharāya āpatti dukkaṭassa.

One should not give a teaching to anyone holding a sunshade who is not sick. Na chattapāṇissa agilānassa dhammo desetabbo. If a monk, out of disrespect, gives a teaching to someone holding a sunshade who is not sick, he commits an offense of wrong conduct. Yo anādariyaṁ paṭicca chattapāṇissa agilānassa dhammaṁ deseti, āpatti dukkaṭassa.

Non-offenses

There is no offense: Anāpatti—if it is unintentional; asañcicca …pe… if he is not mindful; if he does not know; if he is sick; if there is an emergency; if he is insane; if he is the first offender. ādikammikassāti.

The seventh training rule is finished. Sattamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.