• Linked Discourses 52.9 Saṁyutta Nikāya 52.9
  • 1. In Private 1. Rahogatavagga

In Ambapālī’s Mango Grove Ambapālivanasutta

At one time the venerables Anuruddha and Sāriputta were staying near VesālÄ«, in Ambapālī’s Mango Grove. Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca anuruddho āyasmā ca sāriputto vesāliyaṁ viharanti ambapālivane. Then in the late afternoon, Sāriputta came out of retreat, went to Anuruddha, and said to him: Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṁ paį¹­isallānā vuį¹­į¹­hito …pe… ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca:

ā€œReverend Anuruddha, your faculties are so very clear, and your complexion is pure and bright. ā€œVippasannāni kho te, āvuso anuruddha, indriyāni, parisuddho mukhavaṇṇo pariyodāto. What kind of meditation are you usually practicing these days?ā€ Katamenāyasmā anuruddho vihārena etarahi bahulaṁ viharatÄ«ā€ti?

ā€œThese days, reverend, I usually meditate with my mind firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. ā€œCatÅ«su khvāhaṁ, āvuso, satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto etarahi bahulaṁ viharāmi. What four? Katamesu catÅ«su? I meditate observing an aspect of the body … Idhāhaṁ, āvuso, kāye kāyānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; feelings … vedanāsu …pe… mind … citte …pe… principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. dhammesu dhammānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ—These days I usually meditate with my mind firmly established in these four kinds of mindfulness meditation. imesu khvāhaṁ, āvuso, catÅ«su satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto etarahi bahulaṁ viharāmi. A mendicant who is perfected—with defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their heart’s goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenment—usually meditates with their mind firmly established in these four kinds of mindfulness meditation.ā€ Yo so, āvuso, bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaƱƱāvimutto, so imesu catÅ«su satipaį¹­į¹­hānesu suppatiį¹­į¹­hitacitto bahulaṁ viharatÄ«ā€ti.

ā€œWe’re so fortunate, reverend, so very fortunate, ā€œLābhā vata no, āvuso, suladdhaṁ vata no, āvuso. to have heard such a dramatic statement in the presence of Venerable Anuruddha.ā€ Ye mayaṁ āyasmato anuruddhassa sammukhāva assumha āsabhiṁ vācaṁ bhāsamānassÄā€ti.

Navamaṁ.