- Numbered Discourses 5.170 Aį¹ guttara NikÄya 5.170
- 17. Resentment 17. ÄghÄtavagga
With Bhaddaji Bhaddajisutta
At one time Venerable Änanda was staying near KosambÄ«, in Ghositaās Monastery. Ekaį¹ samayaį¹ ÄyasmÄ Änando kosambiyaį¹ viharati ghositÄrÄme. Then Venerable Bhaddaji went up to Venerable Änanda, and exchanged greetings with him. Atha kho ÄyasmÄ bhaddaji yenÄyasmÄ Änando tenupasaį¹ kami; upasaį¹ kamitvÄ ÄyasmatÄ Änandena saddhiį¹ sammodi. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and Venerable Änanda said to him: SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho Äyasmantaį¹ bhaddajiį¹ ÄyasmÄ Änando etadavoca:
āReverend Bhaddaji, what is the best sight, the best sound, the best happiness, the best perception, and the best state of existence?ā ākiį¹ nu kho, Ävuso bhaddaji, dassanÄnaį¹ aggaį¹, kiį¹ savanÄnaį¹ aggaį¹, kiį¹ sukhÄnaį¹ aggaį¹, kiį¹ saƱƱÄnaį¹ aggaį¹, kiį¹ bhavÄnaį¹ agganāti?
āReverend, there is this Divinity, the vanquisher, the unvanquished, the universal seer, the wielder of power. When you see the Divinity, thatās the best sight. āAtthÄvuso, brahmÄ abhibhÅ« anabhibhÅ«to aƱƱadatthudaso vasavattÄ«, yo taį¹ brahmÄnaį¹ passati, idaį¹ dassanÄnaį¹ aggaį¹. There are the gods called āof streaming radianceā, who are drenched and steeped in pleasure. AtthÄvuso, ÄbhassarÄ nÄma devÄ sukhena abhisannÄ parisannÄ. Every so often they feel inspired to exclaim: Te kadÄci karahaci udÄnaį¹ udÄnenti: āOh, what bliss! Oh, what bliss!ā āaho sukhaį¹, aho sukhanāti. When you hear that, itās the best sound. Yo taį¹ saddaį¹ suį¹Äti, idaį¹ savanÄnaį¹ aggaį¹. There are the gods called āof universal beautyā. AtthÄvuso, subhakiį¹hÄ nÄma devÄ. Since theyāre truly content, they experience pleasure. This is the best happiness. Te santaį¹yeva tusitÄ sukhaį¹ paį¹ivedenti, idaį¹ sukhÄnaį¹ aggaį¹. There are the gods reborn in the dimension of nothingness. This is the best perception. AtthÄvuso, ÄkiƱcaƱƱÄyatanÅ«pagÄ devÄ, idaį¹ saƱƱÄnaį¹ aggaį¹. There are the gods reborn in the dimension of neither perception nor non-perception. This is the best state of existence.ā AtthÄvuso, nevasaƱƱÄnÄsaƱƱÄyatanÅ«pagÄ devÄ, idaį¹ bhavÄnaį¹ agganāti.
āSo, Venerable Bhaddaji, do you agree with what most people say about this?ā āSameti kho idaį¹ Äyasmato bhaddajissa, yadidaį¹ bahunÄ janenÄāti?
āWell, Venerable Änanda, youāre very learned. āÄyasmÄ kho Änando bahussuto. Why donāt you clarify this yourself?ā Paį¹ibhÄtu Äyasmantaį¹yeva Änandanāti.
āWell then, Reverend Bhaddaji, listen and apply your mind well, I will speak.ā āTenahÄvuso bhaddaji, suį¹Ähi, sÄdhukaį¹ manasi karohi; bhÄsissÄmÄ«āti.
āYes, reverend,ā Bhaddaji replied. āEvamÄvusoāti kho ÄyasmÄ bhaddaji Äyasmato Änandassa paccassosi. Änanda said this: ÄyasmÄ Änando etadavoca:
āWhat you see when the defilements are ended without delay is the best sight. āYathÄ passato kho, Ävuso, anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, idaį¹ dassanÄnaį¹ aggaį¹. What you hear when the defilements are ended without delay is the best sound. YathÄ suį¹ato anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, idaį¹ savanÄnaį¹ aggaį¹. The happiness you feel when the defilements are ended without delay is the best happiness. YathÄ sukhitassa anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, idaį¹ sukhÄnaį¹ aggaį¹. What you perceive when the defilements are ended without delay is the best perception. YathÄ saƱƱissa anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, idaį¹ saƱƱÄnaį¹ aggaį¹. The state of existence in which the defilements are ended without delay is the best state of existence.ā YathÄ bhÅ«tassa anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, idaį¹ bhavÄnaį¹ agganāti.
Dasamaį¹.
ÄghÄtavaggo dutiyo.
TassuddÄnaį¹
Dve ÄghÄtavinayÄ, sÄkacchÄ sÄjÄ«vato paƱhaį¹; PucchÄ nirodho codanÄ, sÄ«laį¹ nisanti bhaddajÄ«ti.