- The Conduct Leading to Buddhahood Cariyāpiṭaka
- The Chapter With Yudhañjaya Yudhañjayavagga
- The Perfection of Renunciation (4th) Nekkhammapāramī 4
The Conduct of the Lotus-eaters Bhisacariya
“Then again when I was “Punāparaṁ yadā homi, in the capital citadel of Kāsi, kāsīnaṁ puravaruttame; a sister and seven brothers Bhaginī ca bhātaro satta, were born in a learned family. nibbattā sotthiye kule.
I was the first-born of them all, Etesaṁ pubbajo āsiṁ, furnishing with pure conscience. hirīsukkamupāgato; Seeing rebirth as fearful, Bhavaṁ disvāna bhayato, I longed for renunciation. nekkhammābhirato ahaṁ.
Sent for by my mother and father, Mātāpitūhi pahitā, my friends with one mind sahāyā ekamānasā; invited me to enjoy sensual pleasures, saying: Kāmehi maṁ nimantenti, ‘Maintain the family lineage.’ ‘kulavaṁsaṁ dharehi’ti.
The words they said Yaṁ tesaṁ vacanaṁ vuttaṁ, about the ways a householder can find happiness, gihīdhamme sukhāvahaṁ; were hard for me to hear, Taṁ me ahosi kaṭhinaṁ, like a heated ploughshare. tattaphālasamaṁ viya.
When I turned down their proposal, Te maṁ tadā ukkhipantaṁ, they asked me what I wished for: pucchiṁsu patthitaṁ mama; ‘My dear, what is it that you wish, ‘Kiṁ tvaṁ patthayase samma, since you do not long for sensual pleasures?’ yadi kāme na bhuñjasi’.
I spoke to my beneficiaries, Tesāhaṁ evamavacaṁ, wanting what is best. atthakāmo hitesinaṁ; ‘I wish not for the householder’s state, ‘Nāhaṁ patthemi gihībhāvaṁ, I long for renunciation.’ nekkhammābhirato ahaṁ’.
Hearing my words, Te mayhaṁ vacanaṁ sutvā, they told my mother and father . pitu mātu ca sāvayuṁ; My parents said this: Mātāpitā evamāhu, ‘Sirs, let all of us go forth!’ ‘sabbeva pabbajāma bho’.
So both my mother and father, Ubho mātāpitā mayhaṁ, sister and seven brothers, bhaginī ca satta bhātaro; discarding countless riches, Amitadhanaṁ chaḍḍayitvā, entered the great forest.” pāvisimhā mahāvanan”ti.
Bhisacariyaṁ catutthaṁ.