- Numbered Discourses 8.28 Aį¹ guttara NikÄya 8.28
- 3. Householders 3. Gahapativagga
Powers (2nd) Dutiyabalasutta
Then Venerable SÄriputta went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him: Atha kho ÄyasmÄ sÄriputto yena bhagavÄ tenupasaį¹ kami; upasaį¹ kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho Äyasmantaį¹ sÄriputtaį¹ bhagavÄ etadavoca:
āSÄriputta, how many powers does a mendicant who has ended the defilements have that qualify them to claim: ākati nu kho, sÄriputta, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balÄni, yehi balehi samannÄgato khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have endedā?ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāāti?
āSir, a mendicant who has ended the defilements has eight powers that qualify them to claim: āAį¹į¹ha, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balÄni, yehi balehi samannÄgato khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
What eight? KatamÄni aį¹į¹ha? Firstly, a mendicant with defilements ended has clearly seen with right wisdom all conditions as truly impermanent. Idha, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saį¹ khÄrÄ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya sudiį¹į¹hÄ honti. This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: Yampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saį¹ khÄrÄ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya sudiį¹į¹hÄ honti, idampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balaį¹ hoti, yaį¹ balaį¹ Ägamma khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
Furthermore, a mendicant with defilements ended has clearly seen with right wisdom that sensual pleasures are truly like a pit of glowing coals. Puna caparaį¹, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno aį¹ gÄrakÄsÅ«pamÄ kÄmÄ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya sudiį¹į¹hÄ honti. This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: Yampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno aį¹ gÄrakÄsÅ«pamÄ kÄmÄ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya sudiį¹į¹hÄ honti, idampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balaį¹ hoti, yaį¹ balaį¹ Ägamma khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
Furthermore, the mind of a mendicant with defilements ended slants, slopes, and inclines to seclusion. Theyāre withdrawn, loving renunciation, and have totally eliminated defiling influences. Puna caparaį¹, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno vivekaninnaį¹ cittaį¹ hoti vivekapoį¹aį¹ vivekapabbhÄraį¹ vivekaį¹į¹haį¹ nekkhammÄbhirataį¹ byantibhÅ«taį¹ sabbaso Äsavaį¹į¹hÄniyehi dhammehi. This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: Yampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno vivekaninnaį¹ cittaį¹ hoti vivekapoį¹aį¹ vivekapabbhÄraį¹ vivekaį¹į¹haį¹ nekkhammÄbhirataį¹ byantibhÅ«taį¹ sabbaso Äsavaį¹į¹hÄniyehi dhammehi, idampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balaį¹ hoti, yaį¹ balaį¹ Ägamma khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the four kinds of mindfulness meditation. Puna caparaį¹, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ bhÄvitÄ honti subhÄvitÄ. This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: Yampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ bhÄvitÄ honti subhÄvitÄ, idampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balaį¹ hoti, yaį¹ balaį¹ Ägamma khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
Furthermore, a mendicant with defilements ended has well developed the four bases of psychic power ⦠Puna caparaį¹, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno cattÄro iddhipÄdÄ bhÄvitÄ honti subhÄvitÄ ā¦pe⦠the five faculties ⦠paƱcindriyÄni bhÄvitÄni honti subhÄvitÄni ā¦pe⦠the seven awakening factors ⦠satta bojjhaį¹ gÄ bhÄvitÄ honti subhÄvitÄ ā¦pe⦠the noble eightfold path. ariyo aį¹į¹haį¹ giko maggo bhÄvito hoti subhÄvito. This is a power that a mendicant who has ended the defilements relies on to claim: Yampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno ariyo aį¹į¹haį¹ giko maggo bhÄvito hoti subhÄvito, idampi, bhante, khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balaį¹ hoti, yaį¹ balaį¹ Ägamma khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.ā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāti.
A mendicant who has ended the defilements possesses these eight powers that qualify them to claim: ImÄni kho, bhante, aį¹į¹ha khÄ«į¹Äsavassa bhikkhuno balÄni, yehi balehi samannÄgato khÄ«į¹Äsavo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayaį¹ paį¹ijÄnÄti: āMy defilements have ended.āā ākhÄ«į¹Ä me ÄsavÄāāti.
Aį¹į¹hamaį¹.