- Numbered Discourses 3.112 Aį¹ guttara NikÄya 3.112
- 11. Awakening 11. Sambodhavagga
Sources (2nd) DutiyanidÄnasutta
āMendicants, there are these three sources that give rise to deeds. āTÄ«į¹imÄni, bhikkhave, nidÄnÄni kammÄnaį¹ samudayÄya. What three? KatamÄni tÄ«į¹i?
Desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. AtÄ«te, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati; anÄgate, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati; paccuppanne, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati. And how does desire come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present? KathaƱca, bhikkhave, atÄ«te chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati? In your heart you think about and consider things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. AtÄ«te, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakketi anuvicÄreti. When you do this, desire comes up, Tassa atÄ«te chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakkayato anuvicÄrayato chando jÄyati. and you get attached to those things. ChandajÄto tehi dhammehi saį¹yutto hoti. This lust in the heart is what I call a fetter. Etamahaį¹, bhikkhave, saį¹yojanaį¹ vadÄmi yo cetaso sÄrÄgo. Thatās how desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. Evaį¹ kho, bhikkhave, atÄ«te chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati.
KathaƱca, bhikkhave, anÄgate chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati? AnÄgate, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakketi anuvicÄreti. Tassa anÄgate chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakkayato anuvicÄrayato chando jÄyati. ChandajÄto tehi dhammehi saį¹yutto hoti. Etamahaį¹, bhikkhave, saį¹yojanaį¹ vadÄmi yo cetaso sÄrÄgo. Evaį¹ kho, bhikkhave, anÄgate chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati.
KathaƱca, bhikkhave, paccuppanne chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati? Paccuppanne, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakketi anuvicÄreti. Tassa paccuppanne chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha cetasÄ anuvitakkayato anuvicÄrayato chando jÄyati. ChandajÄto tehi dhammehi saį¹yutto hoti. Etamahaį¹, bhikkhave, saį¹yojanaį¹ vadÄmi yo cetaso sÄrÄgo. Evaį¹ kho, bhikkhave, paccuppanne chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando jÄyati. These are three sources that give rise to deeds. ImÄni kho, bhikkhave, tÄ«į¹i nidÄnÄni kammÄnaį¹ samudayÄya.
There are these three sources that give rise to deeds. TÄ«į¹imÄni, bhikkhave, nidÄnÄni kammÄnaį¹ samudayÄya. What three? KatamÄni tÄ«į¹i? Desire doesnāt come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. AtÄ«te, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati; anÄgate, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati; paccuppanne, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati. And how does desire not come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present? KathaƱca, bhikkhave, atÄ«te chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati? You understand the future result of things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. AtÄ«tÄnaį¹, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniyÄnaį¹ dhammÄnaį¹ Äyatiį¹ vipÄkaį¹ pajÄnÄti. When you know this, you grow disillusioned, Äyatiį¹ vipÄkaį¹ viditvÄ tadabhinivatteti. your heart becomes dispassionate, and you see it with penetrating wisdom. TadabhinivattetvÄ cetasÄ abhinivijjhitvÄ paƱƱÄya ativijjha passati. Thatās how desire doesnāt come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. Evaį¹ kho, bhikkhave, atÄ«te chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati.
KathaƱca, bhikkhave, anÄgate chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati? AnÄgatÄnaį¹, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniyÄnaį¹ dhammÄnaį¹ Äyatiį¹ vipÄkaį¹ pajÄnÄti. Äyatiį¹ vipÄkaį¹ viditvÄ tadabhinivatteti. TadabhinivattetvÄ cetasÄ abhinivijjhitvÄ paƱƱÄya ativijjha passati. Evaį¹ kho, bhikkhave, anÄgate chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati.
KathaƱca, bhikkhave, paccuppanne chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati? PaccuppannÄnaį¹, bhikkhave, chandarÄgaį¹į¹hÄniyÄnaį¹ dhammÄnaį¹ Äyatiį¹ vipÄkaį¹ pajÄnÄti, Äyatiį¹ vipÄkaį¹ viditvÄ tadabhinivatteti, tadabhinivattetvÄ cetasÄ abhinivijjhitvÄ paƱƱÄya ativijjha passati. Evaį¹ kho, bhikkhave, paccuppanne chandarÄgaį¹į¹hÄniye dhamme Ärabbha chando na jÄyati. These are three sources that give rise to deeds.ā ImÄni kho, bhikkhave, tÄ«į¹i nidÄnÄni kammÄnaį¹ samudayÄyÄāti.
Dasamaį¹.
Sambodhavaggo paį¹hamo.
TassuddÄnaį¹
Pubbeva duve assÄdÄ, Samaį¹o ruį¹į¹apaƱcamaį¹; Atitti dve ca vuttÄni, NidÄnÄni apare duveti.