• Numbered Discourses 3.90 Aį¹…guttara Nikāya 3.90
  • 9. Ascetics 9. Samaṇavagga

Three Trainings (2nd) Dutiyasikkhattayasutta

ā€œMendicants, these are the three trainings. ā€œTisso imā, bhikkhave, sikkhā. What three? Katamā tisso? The training in the higher ethics, the higher mind, and the higher wisdom. AdhisÄ«lasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaƱƱāsikkhā.

And what is the training in the higher ethics? Katamā ca, bhikkhave, adhisÄ«lasikkhā? It’s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. Idha, bhikkhave, bhikkhu sÄ«lavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu. This is called the training in the higher ethics. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhisÄ«lasikkhā.

And what is the training in the higher mind? Katamā ca, bhikkhave, adhicittasikkhā? It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption … second absorption … third absorption … fourth absorption. Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. This is called the training in the higher mind. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhicittasikkhā.

And what is the training in the higher wisdom? Katamā ca, bhikkhave, adhipaƱƱāsikkhā? It’s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements. Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paƱƱāvimuttiṁ diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharati. This is called the training in the higher wisdom. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhipaƱƱāsikkhā. These are the three trainings. Imā kho, bhikkhave, tisso sikkhāti.

The higher ethics, the higher mind, Adhisīlaṁ adhicittaṁ, and the higher wisdom should be practiced adhipaññañca vīriyavā; by those energetic, steadfast, and resolute, Thāmavā dhitimā jhāyī, practicing absorption, mindful, with guarded senses. sato guttindriyo care.

As before, so behind; Yathā pure tathā pacchā, as behind, so before. yathā pacchā tathā pure; As below, so above; Yathā adho tathā uddhaṁ, as above, so below. yathā uddhaṁ tathā adho.

As by day, so by night; Yathā divā tathā rattiṁ, as by night, so by day. yathā rattiṁ tathā divā; Having mastered every direction Abhibhuyya disā sabbā, with limitless immersion, appamāṇasamādhinā.

they call them a ā€˜trainee on the path’, Tamāhu sekhaṁ paį¹­ipadaṁ, and ā€˜one living a pure life’. atho saṁsuddhacāriyaṁ; But a wise one who has gone to the end of the path Tamāhu loke sambuddhaṁ, they call a ā€˜Buddha’ in the world. dhÄ«raṁ paį¹­ipadantaguṁ.

With the cessation of consciousness, Viññāṇassa nirodhena, freed by the ending of craving, taṇhākkhayavimuttino; the liberation of their heart Pajjotasseva nibbānaṁ, is like a lamp going out.ā€ vimokkho hoti cetasoā€ti.

Dasamaṁ.