- Numbered Discourses 7.65 Aį¹ guttara NikÄya 7.65
- 7. The Great Chapter 7. MahÄvagga
Conscience and Prudence Hirīottappasutta
āMendicants, when there is no conscience and prudence, one who lacks conscience and prudence has destroyed a vital condition for sense restraint. āHirottappe, bhikkhave, asati hirottappavipannassa hatÅ«paniso hoti indriyasaį¹varo; When there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct. indriyasaį¹vare asati indriyasaį¹varavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti sÄ«laį¹; When there is no ethical conduct, one who lacks ethics has destroyed a vital condition for right immersion. sÄ«le asati sÄ«lavipannassa hatÅ«paniso hoti sammÄsamÄdhi; When there is no right immersion, one who lacks right immersion has destroyed a vital condition for true knowledge and vision. sammÄsamÄdhimhi asati sammÄsamÄdhivipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanaį¹; When there is no true knowledge and vision, one who lacks true knowledge and vision has destroyed a vital condition for disillusionment and dispassion. yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassane asati yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanavipannassa hatÅ«paniso hoti nibbidÄvirÄgo; When there is no disillusionment and dispassion, one who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom. nibbidÄvirÄge asati nibbidÄvirÄgavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti vimuttiƱÄį¹adassanaį¹.
Suppose there was a tree that lacked branches and foliage. SeyyathÄpi, bhikkhave, rukkho sÄkhÄpalÄsavipanno. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would not grow to fullness. Tassa papaį¹ikÄpi na pÄripÅ«riį¹ gacchati, tacopi pheggupi sÄropi na pÄripÅ«riį¹ gacchati.
In the same way, when there is no conscience and prudence, a person who lacks conscience and prudence has destroyed a vital condition for sense restraint. Evamevaį¹ kho, bhikkhave, hirottappe asati hirottappavipannassa hatÅ«paniso hoti indriyasaį¹varo; When there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct. indriyasaį¹vare asati indriyasaį¹varavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti sÄ«laį¹; When there is no ethical conduct, one who lacks ethics has destroyed a vital condition for right immersion. sÄ«le asati sÄ«lavipannassa hatÅ«paniso hoti sammÄsamÄdhi; When there is no right immersion, one who lacks right immersion has destroyed a vital condition for true knowledge and vision. sammÄsamÄdhimhi asati sammÄsamÄdhivipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanaį¹; When there is no true knowledge and vision, one who lacks true knowledge and vision has destroyed a vital condition for disillusionment and dispassion. yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassane asati yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanavipannassa hatÅ«paniso hoti nibbidÄvirÄgo; When there is no disillusionment and dispassion, one who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom. nibbidÄvirÄge asati nibbidÄvirÄgavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti vimuttiƱÄį¹adassanaį¹.
When there is conscience and prudence, a person who has fulfilled conscience and prudence has fulfilled a vital condition for sense restraint. Hirottappe, bhikkhave, sati hirottappasampannassa upanisasampanno hoti indriyasaį¹varo; When there is sense restraint, one who has fulfilled sense restraint has fulfilled a vital condition for ethical conduct. indriyasaį¹vare sati indriyasaį¹varasampannassa upanisasampannaį¹ hoti sÄ«laį¹; When there is ethical conduct, one who has fulfilled ethical conduct has fulfilled a vital condition for right immersion. sÄ«le sati sÄ«lasampannassa upanisasampanno hoti sammÄsamÄdhi; When there is right immersion, one who has fulfilled right immersion has fulfilled a vital condition for true knowledge and vision. sammÄsamÄdhimhi sati sammÄsamÄdhisampannassa upanisasampannaį¹ hoti yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanaį¹; When there is true knowledge and vision, one who has fulfilled true knowledge and vision has fulfilled a vital condition for disillusionment and dispassion. yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassane sati yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanasampannassa upanisasampanno hoti nibbidÄvirÄgo; When there is disillusionment and dispassion, one who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom. nibbidÄvirÄge sati nibbidÄvirÄgasampannassa upanisasampannaį¹ hoti vimuttiƱÄį¹adassanaį¹.
Suppose there was a tree that was complete with branches and foliage. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would grow to fullness. SeyyathÄpi, bhikkhave, rukkho sÄkhÄpalÄsasampanno. Tassa papaį¹ikÄpi pÄripÅ«riį¹ gacchati, tacopi pheggupi sÄropi pÄripÅ«riį¹ gacchati.
In the same way, when there is conscience and prudence, one who has fulfilled conscience and prudence has fulfilled a vital condition for sense restraint. ⦠Evamevaį¹ kho, bhikkhave, hirottappe sati hirottappasampannassa upanisasampanno hoti ā¦pe⦠One who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom.ā vimuttiƱÄį¹adassananāti.
Paį¹hamaį¹.