- Numbered Discourses 4.178 Aṅguttara Nikāya 4.178
- 18. Intention 18. Sañcetaniyavagga
Billabong Jambālīsutta
“Mendicants, these four individuals are found in the world. “Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. What four? Katame cattāro?
Take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. Idha, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on the cessation of substantial reality, So sakkāyanirodhaṁ manasi karoti. but on that their mind does not leap forth, gain confidence, settle down, and become decided. Tassa sakkāyanirodhaṁ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. You wouldn’t expect that mendicant to realize the cessation of substantial reality. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno na sakkāyanirodho pāṭikaṅkho. Suppose a person were to grab a branch with a glue-smeared hand. Their hand would stick, hold, and bind to it. Seyyathāpi, bhikkhave, puriso lepagatena hatthena sākhaṁ gaṇheyya, tassa so hattho sajjeyyapi gaṇheyyapi bajjheyyapi; In the same way, take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on the cessation of substantial reality, So sakkāyanirodhaṁ manasi karoti. but on that their mind does not leap forth, gain confidence, settle down, and become decided. Tassa sakkāyanirodhaṁ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. You wouldn’t expect that mendicant to realize the cessation of substantial reality. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno na sakkāyanirodho pāṭikaṅkho.
Next, take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on the cessation of substantial reality, So sakkāyanirodhaṁ manasi karoti. and on that their mind leaps forth, gains confidence, settles down, and becomes decided. Tassa sakkāyanirodhaṁ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. You would expect that mendicant to realize the cessation of substantial reality. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno sakkāyanirodho pāṭikaṅkho. Suppose a person were to grab a branch with a clean hand. Their hand wouldn’t stick, hold, or bind to it. Seyyathāpi, bhikkhave, puriso suddhena hatthena sākhaṁ gaṇheyya, tassa so hattho neva sajjeyya na gaṇheyya na bajjheyya; In the same way, take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on the cessation of substantial reality, So sakkāyanirodhaṁ manasi karoti. and on that their mind leaps forth, gains confidence, settles down, and becomes decided. Tassa sakkāyanirodhaṁ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. You would expect that mendicant to realize the cessation of substantial reality. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno sakkāyanirodho pāṭikaṅkho.
Next, take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on smashing ignorance, So avijjāppabhedaṁ manasi karoti. but on that their mind does not leap forth, gain confidence, settle down, and become decided. Tassa avijjāppabhedaṁ manasi karoto avijjāppabhede cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. You wouldn’t expect that mendicant to smash ignorance. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno na avijjāppabhedo pāṭikaṅkho. Suppose there was a billabong that had been stagnant for many years. Seyyathāpi, bhikkhave, jambālī anekavassagaṇikā. And someone was to close off the inlets and open up the drains, and the heavens didn’t provide enough rain. Tassā puriso yāni ceva āyamukhāni tāni pidaheyya, yāni ca apāyamukhāni tāni vivareyya, devo ca na sammā dhāraṁ anuppaveccheyya. You wouldn’t expect that billabong to break its banks. Evañhi tassā, bhikkhave, jambāliyā na āḷippabhedo pāṭikaṅkho. In the same way, take a mendicant who enters and remains in a certain peaceful release of the heart. Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on smashing ignorance, So avijjāppabhedaṁ manasi karoti. but on that their mind does not leap forth, gain confidence, settle down, and become decided. Tassa avijjāppabhedaṁ manasi karoto avijjāppabhede cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. You wouldn’t expect that mendicant to smash ignorance. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno na avijjāppabhedo pāṭikaṅkho.
Next, take a mendicant who enters and remains in a peaceful release of the heart. Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on smashing ignorance, So avijjāppabhedaṁ manasi karoti. and on that their mind leaps forth, gains confidence, settles down, and becomes decided. Tassa avijjāppabhedaṁ manasi karoto avijjāppabhede cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. You would expect that mendicant to smash ignorance. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno avijjāppabhedo pāṭikaṅkho. Suppose there was a billabong that had been stagnant for many years. Seyyathāpi, bhikkhave, jambālī anekavassagaṇikā. And someone was to open up the inlets and close off the drains, and the heavens provided plenty of rain. Tassā puriso yāni ceva āyamukhāni tāni vivareyya, yāni ca apāyamukhāni tāni pidaheyya, devo ca sammā dhāraṁ anuppaveccheyya. You would expect that billabong to break its banks. Evañhi tassā, bhikkhave, jambāliyā āḷippabhedo pāṭikaṅkho. In the same way, take a mendicant who enters and remains in a certain peaceful release of the heart. Evamevaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṁ santaṁ cetovimuttiṁ upasampajja viharati. They focus on smashing ignorance, So avijjāppabhedaṁ manasi karoti. and on that their mind leaps forth, gains confidence, settles down, and becomes decided. Tassa avijjāppabhedaṁ manasi karoto avijjāppabhede cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. You would expect that mendicant to smash ignorance. Tassa kho evaṁ, bhikkhave, bhikkhuno avijjāppabhedo pāṭikaṅkho.
These are the four individuals found in the world.” Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
Aṭṭhamaṁ.