- So It Was Said 97 Itivuttaka 97
- The Book of the Threes Tikanipāta
- Chapter Five Pañcamavagga
Good Morals Kalyāṇasīlasutta
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Mendicants, in this teaching and training a mendicant of good morals, good practice, and good wisdom is called consummate, accomplished, a supreme person. “Kalyāṇasīlo, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇadhammo kalyāṇapañño imasmiṁ dhammavinaye ‘kevalī vusitavā uttamapuriso’ti vuccati—
And how does a mendicant have good morals? Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇasīlo hoti? It’s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti, pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati, ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu. That’s how a mendicant has good morals. Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇasīlo hoti. Such is one of good morality. Iti kalyāṇasīlo.
And how does one have good practice? Kalyāṇadhammo ca kathaṁ hoti? It’s when a mendicant meditates pursuing the development of the seven qualities that lead to awakening. Idha, bhikkhave, bhikkhu sattannaṁ bodhipakkhiyānaṁ dhammānaṁ bhāvanānuyogamanuyutto viharati. That’s how a mendicant has good practice. Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇadhammo hoti. Such is one of good morality and good practice. Iti kalyāṇasīlo, kalyāṇadhammo.
And how does one have good wisdom? Kalyāṇapañño ca kathaṁ hoti? It’s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements. Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. That’s how a mendicant has good wisdom; Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇapañño hoti.
Such is one of good morals, good practice, and good wisdom, who in this teaching and training is called consummate, accomplished, a supreme person.” Iti kalyāṇasīlo kalyāṇadhammo kalyāṇapañño imasmiṁ dhammavinaye ‘kevalī vusitavā uttamapuriso’ti vuccatī”ti.
The Buddha spoke this matter. Etamatthaṁ bhagavā avoca. On this it is said: Tatthetaṁ iti vuccati:
“Who does nothing wrong “Yassa kāyena vācāya, by body, speech or mind, manasā natthi dukkaṭaṁ; is said to be one of good morals, Taṁ ve kalyāṇasīloti, a conscientious mendicant. āhu bhikkhuṁ hirīmanaṁ.
Who has well developed the seven Yassa dhammā subhāvitā, factors that lead to awakening satta sambodhigāmino; is said to be one good practice, Taṁ ve kalyāṇadhammoti, an unpretentious mendicant. āhu bhikkhuṁ anussadaṁ.
Who understands for themselves Yo dukkhassa pajānāti, the end of suffering in this life idheva khayamattano; is said to be one good wisdom, Taṁ ve kalyāṇapaññoti, an undefiled mendicant. āhu bhikkhuṁ anāsavaṁ.
One accomplished in these three things, Tehi dhammehi sampannaṁ, untroubled, with doubts cut off, anīghaṁ chinnasaṁsayaṁ; unattached to anything in the world, Asitaṁ sabbalokassa, has given up everything, they say.” āhu sabbapahāyinan”ti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
Aṭṭhamaṁ.