• Linked Discourses 47.43 Saṁyutta Nikāya 47.43
  • 5. Freedom From Death 5. Amatavagga

The Path Maggasutta

At Sāvatthī. Sāvatthinidānaṁ.

There the Buddha addressed the mendicants: Tatra kho bhagavā bhikkhÅ« āmantesi: ā€œMendicants, this one time, when I was first awakened, I was staying in Uruvelā at the goatherd’s banyan tree on the bank of the NeraƱjarā River. ā€œekamidāhaṁ, bhikkhave, samayaṁ uruvelāyaṁ viharāmi najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhe paį¹­hamābhisambuddho. As I was in private retreat this thought came to mind: Tassa mayhaṁ, bhikkhave, rahogatassa paį¹­isallÄ«nassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: ā€˜The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment. ā€˜ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā.

What four? Katame cattāro? A mendicant would meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. Kāye vā bhikkhu kāyānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Or they’d meditate observing an aspect of feelings … vedanāsu vā bhikkhu vedanānupassÄ« vihareyya …pe… or mind … citte vā bhikkhu cittānupassÄ« vihareyya …pe… or principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. dhammesu vā bhikkhu dhammānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.’ Ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā’ti.

And then the divinity Sahampati, knowing my train of thought, as easily as a strong person would extend or contract their arm, vanished from the realm of divinity and reappeared in front of me. Atha kho, bhikkhave, brahmā sahampati mama cetasā cetoparivitakkamaƱƱāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiƱjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiƱjeyya; evameva—brahmaloke antarahito mama purato pāturahosi. He arranged his robe over one shoulder, raised his joined palms toward the Buddha, and said: Atha kho, bhikkhave, brahmā sahampati ekaṁsaṁ uttarāsaį¹…gaṁ karitvā yenāhaṁ tenaƱjaliṁ paṇāmetvā maṁ etadavoca: ā€˜That’s so true, Blessed One! That’s so true, Holy One! ā€˜evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata. Sir, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment. Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā.

What four? Katame cattāro? A mendicant would meditate observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. Kāye vā, bhante, bhikkhu kāyānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Or they’d meditate observing an aspect of feelings … vedanāsu vā …pe… or mind … citte vā …pe… or principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. dhammesu vā, bhante, bhikkhu dhammānupassÄ« vihareyya ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are in order to purify sentient beings, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to discover the system, and to realize extinguishment.’ Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaį¹…gamāya Ʊāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaį¹­į¹­hānā’ti.

That’s what the divinity Sahampati said. Idamavoca, bhikkhave, brahmā sahampati. Then he went on to say: Idaṁ vatvā athāparaṁ etadavoca:

ā€œThe compassionate one, <j>who sees the ending of rebirth, ā€˜Ekāyanaṁ jātikhayantadassÄ«, understands the path to convergence. Maggaṁ pajānāti hitānukampÄ«; By this path people crossed over before, Etena maggena tariṁsu pubbe, will cross over, and are crossing over.ā€™ā€ Tarissanti ye ca taranti oghanā€™ā€ti.

Tatiyaṁ.