- The Conduct Leading to Buddhahood Cariyāpiṭaka
- The Chapter on an Elephant Hatthināgavagga
- The Perfection of Ethics (5th) Sīlapāramī 5
The Buffalo King’s Conduct Mahiṁsarājacariya
“Then again when I was “Punāparaṁ yadā homi, a buffalo who roamed the forest, mahiṁso pavanacārako; large in body and strong, Pavaḍḍhakāyo balavā, big and scary to see. mahanto bhīmadassano.
In a cave, a craggy hillside, Pabbhāre giridugge ca, at a tree root or a waterhole, rukkhamūle dakāsaye; there’d be somewhere for buffalos, Hotettha ṭhānaṁ mahiṁsānaṁ, in one place or another. koci koci tahiṁ tahiṁ.
Wandering the mighty forest, Vicaranto brahāraññe, I saw a fine spot. ṭhānaṁ addasa bhaddakaṁ; Having gone there, Taṁ ṭhānaṁ upagantvāna, I stood and lay to rest. tiṭṭhāmi ca sayāmi ca.
Then a monkey came along, Athettha kapimāgantvā, wicked, ignoble, and nimble. pāpo anariyo lahu; On my shoulder, forehead, and eyebrows, Khandhe nalāṭe bhamuke, he peed and pooed. mutteti ohadeti taṁ.
Not just that day, but a second, Sakimpi divasaṁ dutiyaṁ, a third, and a fourth; tatiyaṁ catutthampi ca; he soiled me all the time, Dūseti maṁ sabbakālaṁ, he was harassing me. tena homi upadduto.
Seeing me being harassed, Mamaṁ upaddutaṁ disvā, a spirit said to me: yakkho maṁ idamabravi; ‘Kill that vile, wicked thing ‘Nāsehetaṁ chavaṁ pāpaṁ, with your horns and hooves.’ siṅgehi ca khurehi ca’.
When he spoke, I said Evaṁ vutte, tadā yakkhe, this to that spirit: ahaṁ taṁ idamabraviṁ; ‘Why would you smear me ‘Kiṁ tvaṁ makkhesi kuṇapena, with a wicked, ignoble carcass? pāpena anariyena maṁ.
If I were upset with him Yadihaṁ tassa pakuppeyyaṁ, I would degrade myself, tato hīnataro bhave; violating my ethics, Sīlañca me pabhijjeyya, and being criticized by sensible people. viññū ca garaheyyu maṁ.
Better to die from purity Hīḷitā jīvitā vāpi, than live in shame. parisuddhena mataṁ varaṁ; How could I, for the sake of life, Kyāhaṁ jīvitahetūpi, harm another?’ kāhāmi paraheṭhanaṁ’.
Thinking of me, this one Mamevāyaṁ maññamāno, will do the same to others, aññepevaṁ karissati; and for that they will kill him. Teva tassa vadhissanti, Then I shall be free. sā me mutti bhavissati.
Forgiving disrespect Hīnamajjhimaukkaṭṭhe, from the low, middle and high, sahanto avamānitaṁ; the wise one gains Evaṁ labhati sappañño, their heart’s desire.” manasā yathāpatthitan”ti.
Mahiṁsarājacariyaṁ pañcamaṁ.