- Designation of Human TypesTable of ContentsPuggalapaññatti
- Designation of Human TypesMātikā
Table of Contents5. Pañcakauddesa
1.5. Grouping of Human Types by Five.<b>Pañca puggalā—</b>
A man who acts and becomes remorseful but does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.A man who acts but does not become remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being can completely cease to be.A man who does not act but is remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.A man who neither acts nor is remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.(The fifth man instructing the above four.)One who despises after giving.One who despises after living together.One with a grasp-mouth.One who is dull and stupid.A low-liking man.Five persons comparable to a professional warrior.Five persons who live on alms.Five persons refusing to accept food after proper time.Five persons using one kind of seat.Five persons wearing rags collected from refuse heaps.Five persons wearing threefold raiment.Five forest-dwellers.Five who live under a tree.Five who live under the open sky.Five always seated (i.e., never lie down).Five using any seats that are offered.Five who dwell in cemeteries.Atthekacco puggalo ārabhati ca vippaṭisārī ca hoti, tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. A man who acts and becomes remorseful but does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.A man who acts but does not become remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being can completely cease to be.A man who does not act but is remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.A man who neither acts nor is remorseful and does not experience the emancipation of mind and the emancipation by insight as they really are, wherein the sinful and immoral states that have come into being, can completely cease to be.(The fifth man instructing the above four.)Atthekacco puggalo ārabhati na vippaṭisārī ca hoti, tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. One who despises after giving.One who despises after living together.One with a grasp-mouth.One who is dull and stupid.A low-liking man.Atthekacco puggalo nārabhati vippaṭisārī ca hoti, tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Five persons comparable to a professional warrior.Atthekacco puggalo nārabhati na vippaṭisārī hoti, tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti. Five persons who live on alms.Atthekacco puggalo nārabhati na vippaṭisārī hoti, tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ pajānāti, yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
Five persons refusing to accept food after proper time.Datvā avajānāti, saṁvāsena avajānāti, ādheyyamukho hoti, lolo hoti, mando momūho hoti.
Five persons using one kind of seat.Pañca yodhājīvūpamā puggalā.
Five persons wearing rags collected from refuse heaps.Pañca piṇḍapātikā.
Five persons wearing threefold raiment.Pañca khalupacchābhattikā.
Five forest-dwellers.Pañca ekāsanikā.
Five who live under a tree.Pañca paṁsukūlikā.
Five who live under the open sky.Pañca tecīvarikā.
Five always seated (i.e., never lie down).Pañca āraññikā.
Five using any seats that are offered.Pañca rukkhamūlikā.
Five who dwell in cemeteries.Pañca abbhokāsikā.
Designation of Human Types, a translation of the Puggalapaññatti byBimala Charan Law.Pañca nesajjikā.
Bimala Charan LawPañca yathāsanthatikā.
Published by the Pali Text Society in1924. Reprinted 1969, 1979, 1992, 2006.Pañca sosānikā.
Released by the Pali Text Society under Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/.Pañcakaṁ.