- Numbered Discourses 6.27 Aį¹ guttara NikÄya 6.27
- 3. Unsurpassable 3. Anuttariyavagga
Proper Occasions (1st) Paį¹hamasamayasutta
Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavÄ tenupasaį¹ kami; upasaį¹ kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaį¹ etadavoca:
āSir, how many occasions are there for going to see an esteemed mendicant?ā ākati nu kho, bhante, samayÄ manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamitunāti?
āMendicant, there are six occasions for going to see an esteemed mendicant. āChayime, bhikkhu, samayÄ manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹. What six? Katame cha?
Firstly, thereās a time when a mendicantās heart is overcome and mired in sensual desire, and they donāt truly understand the escape from sensual desire that has arisen. On that occasion they should go to an esteemed mendicant and say: Idha, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu kÄmarÄgapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharati kÄmarÄgaparetena, uppannassa ca kÄmarÄgassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āMy heart is overcome and mired in sensual desire, and I donāt truly understand the escape from sensual desire that has arisen. āahaį¹ kho, Ävuso, kÄmarÄgapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharÄmi kÄmarÄgaparetena, uppannassa ca kÄmarÄgassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄmi. Venerable, please teach me how to give up sensual desire.ā SÄdhu vata me ÄyasmÄ kÄmarÄgassa pahÄnÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Then that esteemed mendicant teaches them how to give up sensual desire. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu kÄmarÄgassa pahÄnÄya dhammaį¹ deseti. This is the first occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, paį¹hamo samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
Furthermore, thereās a time when a mendicantās heart is overcome and mired in ill will ⦠Puna caparaį¹, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu byÄpÄdapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharati byÄpÄdaparetena, uppannassa ca byÄpÄdassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āahaį¹ kho, Ävuso, byÄpÄdapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharÄmi byÄpÄdaparetena, uppannassa ca byÄpÄdassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄmi. SÄdhu vata me ÄyasmÄ byÄpÄdassa pahÄnÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu byÄpÄdassa pahÄnÄya dhammaį¹ deseti. This is the second occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, dutiyo samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
Furthermore, thereās a time when a mendicantās heart is overcome and mired in dullness and drowsiness ⦠Puna caparaį¹, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu thinamiddhapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharati thinamiddhaparetena, uppannassa ca thinamiddhassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āahaį¹ kho, Ävuso, thinamiddhapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharÄmi thinamiddhaparetena, uppannassa ca thinamiddhassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄmi. SÄdhu vata me ÄyasmÄ thinamiddhassa pahÄnÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu thinamiddhassa pahÄnÄya dhammaį¹ deseti. This is the third occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, tatiyo samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
Furthermore, thereās a time when a mendicantās heart is overcome and mired in restlessness and remorse ⦠Puna caparaį¹, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu uddhaccakukkuccapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharati uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āahaį¹ kho, Ävuso, uddhaccakukkuccapariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharÄmi uddhaccakukkuccaparetena, uppannassa ca uddhaccakukkuccassa nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄmi. SÄdhu vata me ÄyasmÄ uddhaccakukkuccassa pahÄnÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu uddhaccakukkuccassa pahÄnÄya dhammaį¹ deseti. This is the fourth occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, catuttho samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
Furthermore, thereās a time when a mendicantās heart is overcome and mired in doubt ⦠Puna caparaį¹, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu vicikicchÄpariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharati vicikicchÄparetena, uppannÄya ca vicikicchÄya nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āahaį¹, Ävuso, vicikicchÄpariyuį¹į¹hitena cetasÄ viharÄmi vicikicchÄparetena, uppannÄya ca vicikicchÄya nissaraį¹aį¹ yathÄbhÅ«taį¹ nappajÄnÄmi. SÄdhu vata me ÄyasmÄ vicikicchÄya pahÄnÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu vicikicchÄya pahÄnÄya dhammaį¹ deseti. This is the fifth occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, paƱcamo samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
Furthermore, thereās a time when a mendicant doesnāt understand what kind of meditation they need to focus on in order to end the defilements without delay. On that occasion they should go to an esteemed mendicant and say: Puna caparaį¹, bhikkhu, yasmiį¹ samaye bhikkhu yaį¹ nimittaį¹ Ägamma yaį¹ nimittaį¹ manasikaroto anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti taį¹ nimittaį¹ nappajÄnÄti tasmiį¹ samaye manobhÄvanÄ«yo bhikkhu upasaį¹ kamitvÄ evamassa vacanÄ«yo: āI donāt understand what kind of meditation to focus on in order to end the defilements without delay. āahaį¹ kho, Ävuso, yaį¹ nimittaį¹ Ägamma yaį¹ nimittaį¹ manasikaroto anantarÄ ÄsavÄnaį¹ khayo hoti, taį¹ nimittaį¹ nappajÄnÄmi. Venerable, please teach me how to end the defilements.ā SÄdhu vata me ÄyasmÄ ÄsavÄnaį¹ khayÄya dhammaį¹ desetÅ«āti. Then that esteemed mendicant teaches them how to end the defilements. Tassa manobhÄvanÄ«yo bhikkhu ÄsavÄnaį¹ khayÄya dhammaį¹ deseti. This is the sixth occasion for going to see an esteemed mendicant. Ayaį¹, bhikkhu, chaį¹į¹ho samayo manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamituį¹.
These are the six occasions for going to see an esteemed mendicant.ā Ime kho, bhikkhu, cha samayÄ manobhÄvanÄ«yassa bhikkhuno dassanÄya upasaį¹ kamitunāti.
Sattamaį¹.