- Numbered Discourses 4.113 Aį¹ guttara NikÄya 4.113
- 12. With Kesi 12. Kesivagga
The Goad Patodasutta
āMendicants, these four fine thoroughbreds are found in the world. āCattÄrome, bhikkhave, bhadrÄ assÄjÄnÄ«yÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹. What four? Katame cattÄro?
One fine thoroughbred is moved to act when it sees the shadow of the goad, thinking: Idha, bhikkhave, ekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo patodacchÄyaį¹ disvÄ saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati: āWhat task will the horse trainer have me do today? How should I respond?ā ākiį¹ nu kho maį¹ ajja assadammasÄrathi kÄraį¹aį¹ kÄressati, kimassÄhaį¹ paį¹ikaromÄ«āti. Some fine thoroughbreds are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo hoti. This is the first fine thoroughbred found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, paį¹hamo bhadro assÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred isnāt moved to act when it sees the shadow of the goad, but only when its hairs are struck, thinking: Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo na heva kho patodacchÄyaį¹ disvÄ saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati, api ca kho lomavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati: āWhat task will the horse trainer have me do today? How should I respond?ā ākiį¹ nu kho maį¹ ajja assadammasÄrathi kÄraį¹aį¹ kÄressati, kimassÄhaį¹ paį¹ikaromÄ«āti. Some fine thoroughbreds are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo hoti. This is the second fine thoroughbred found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, dutiyo bhadro assÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred isnāt moved to act when it sees the shadow of the goad, nor when its hairs are struck, but only when its hide is struck, thinking: Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo na heva kho patodacchÄyaį¹ disvÄ saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati nÄpi lomavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati, api ca kho cammavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati: āWhat task will the horse trainer have me do today? How should I respond?ā ākiį¹ nu kho maį¹ ajja assadammasÄrathi kÄraį¹aį¹ kÄressati, kimassÄhaį¹ paį¹ikaromÄ«āti. Some fine thoroughbreds are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo hoti. This is the third fine thoroughbred found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, tatiyo bhadro assÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred isnāt moved to act when it sees the shadow of the goad, nor when its hairs are struck, nor when its hide is struck, but only when its bone is struck, thinking: Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo na heva kho patodacchÄyaį¹ disvÄ saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati nÄpi lomavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati nÄpi cammavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati, api ca kho aį¹į¹hivedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati: āWhat task will the horse trainer have me do today? How should I respond?ā ākiį¹ nu kho maį¹ ajja assadammasÄrathi kÄraį¹aį¹ kÄressati, kimassÄhaį¹ paį¹ikaromÄ«āti. Some fine thoroughbreds are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro assÄjÄnÄ«yo hoti. This is the fourth fine thoroughbred found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, catuttho bhadro assÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
These are the four fine thoroughbreds found in the world. Ime kho, bhikkhave, cattÄro bhadrÄ assÄjÄnÄ«yÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹.
In the same way, these four fine thoroughbred people are found in the world. Evamevaį¹ kho, bhikkhave, cattÄrome bhadrÄ purisÄjÄnÄ«yÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹. What four? Katame cattÄro?
One fine thoroughbred person hears about Idha, bhikkhave, ekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo suį¹Äti: the suffering or death of a woman or man in such and such village or town. āamukasmiį¹ nÄma gÄme vÄ nigame vÄ itthÄ« vÄ puriso vÄ dukkhito vÄ kÄlaį¹ kato vÄāti. Theyāre moved to act by this, So tena saį¹vijjati, saį¹vegaį¹ Äpajjati. and strive effectively. Saį¹viggo yoniso padahati. Applying themselves, they directly realize the ultimate truth, and see it with penetrating wisdom. Pahitatto kÄyena ceva paramasaccaį¹ sacchikaroti, paƱƱÄya ca ativijjha passati. This individual is like the fine thoroughbred SeyyathÄpi so, bhikkhave, bhadro assÄjÄnÄ«yo patodacchÄyaį¹ disvÄ saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati; thatās shaken when it sees the shadow of the goad. tathÅ«pamÄhaį¹, bhikkhave, imaį¹ bhadraį¹ purisÄjÄnÄ«yaį¹ vadÄmi. Some fine thoroughbred people are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo hoti. This is the first fine thoroughbred person found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, paį¹hamo bhadro purisÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred person doesnāt hear about Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo na heva kho suį¹Äti: the suffering or death of a woman or man in such and such village or town, but they see it themselves. āamukasmiį¹ nÄma gÄme vÄ nigame vÄ itthÄ« vÄ puriso vÄ dukkhito vÄ kÄlaį¹ kato vÄāti, api ca kho sÄmaį¹ passati itthiį¹ vÄ purisaį¹ vÄ dukkhitaį¹ vÄ kÄlaį¹ kataį¹ vÄ. Theyāre moved to act by this, So tena saį¹vijjati, saį¹vegaį¹ Äpajjati. and strive effectively. Saį¹viggo yoniso padahati. Applying themselves, they directly realize the ultimate truth, and see it with penetrating wisdom. Pahitatto kÄyena ceva paramasaccaį¹ sacchikaroti, paƱƱÄya ca ativijjha passati. This person is like the fine thoroughbred thatās moved to act SeyyathÄpi so, bhikkhave, bhadro assÄjÄnÄ«yo lomavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati; when its hairs are struck. tathÅ«pamÄhaį¹, bhikkhave, imaį¹ bhadraį¹ purisÄjÄnÄ«yaį¹ vadÄmi. Some fine thoroughbred people are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo hoti. This is the second fine thoroughbred person found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, dutiyo bhadro purisÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred person doesnāt hear about Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo na heva kho suį¹Äti: the suffering or death of a woman or man in such and such village or town, nor do they see it themselves, but it happens to their own relative or family member. āamukasmiį¹ nÄma gÄme vÄ nigame vÄ itthÄ« vÄ puriso vÄ dukkhito vÄ kÄlaį¹ kato vÄāti, nÄpi sÄmaį¹ passati itthiį¹ vÄ purisaį¹ vÄ dukkhitaį¹ vÄ kÄlaį¹ kataį¹ vÄ, api ca khvassa ƱÄti vÄ sÄlohito vÄ dukkhito vÄ hoti kÄlaį¹ kato vÄ. Theyāre moved to act by this, So tena saį¹vijjati, saį¹vegaį¹ Äpajjati. and strive effectively. Saį¹viggo yoniso padahati. Applying themselves, they directly realize the ultimate truth, and see it with penetrating wisdom. Pahitatto kÄyena ceva paramasaccaį¹ sacchikaroti, paƱƱÄya ca ativijjha passati. This person is like the fine thoroughbred thatās moved to act SeyyathÄpi so, bhikkhave, bhadro assÄjÄnÄ«yo cammavedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati; when its skin is struck. tathÅ«pamÄhaį¹, bhikkhave, imaį¹ bhadraį¹ purisÄjÄnÄ«yaį¹ vadÄmi. Some fine thoroughbred people are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo hoti. This is the third fine thoroughbred person found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, tatiyo bhadro purisÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
Furthermore, one fine thoroughbred person doesnāt hear about Puna caparaį¹, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo na heva kho suį¹Äti: the suffering or death of a woman or man in such and such village or town, nor do they see it themselves, nor does it happen to their own relative or family member, but they themselves are afflicted with physical paināsharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening. āamukasmiį¹ nÄma gÄme vÄ nigame vÄ itthÄ« vÄ puriso vÄ dukkhito vÄ kÄlaį¹ kato vÄāti, nÄpi sÄmaį¹ passati itthiį¹ vÄ purisaį¹ vÄ dukkhitaį¹ vÄ kÄlaį¹ kataį¹ vÄ, nÄpissa ƱÄti vÄ sÄlohito vÄ dukkhito vÄ hoti kÄlaį¹ kato vÄ, api ca kho sÄmaƱƱeva phuį¹į¹ho hoti sÄrÄ«rikÄhi vedanÄhi dukkhÄhi tibbÄhi kharÄhi kaį¹ukÄhi asÄtÄhi amanÄpÄhi pÄį¹aharÄhi. Theyāre moved to act by this, So tena saį¹vijjati, saį¹vegaį¹ Äpajjati. and strive effectively. Saį¹viggo yoniso padahati. Applying themselves, they directly realize the ultimate truth, and see it with penetrating wisdom. Pahitatto kÄyena ceva paramasaccaį¹ sacchikaroti, paƱƱÄya ca ativijjha passati. This person is like the fine thoroughbred thatās moved to act SeyyathÄpi so, bhikkhave, bhadro assÄjÄnÄ«yo aį¹į¹hivedhaviddho saį¹vijjati saį¹vegaį¹ Äpajjati; when its bone is struck. tathÅ«pamÄhaį¹, bhikkhave, imaį¹ bhadraį¹ purisÄjÄnÄ«yaį¹ vadÄmi. Some fine thoroughbred people are like that. EvarÅ«popi, bhikkhave, idhekacco bhadro purisÄjÄnÄ«yo hoti. This is the fourth fine thoroughbred person found in the world. Ayaį¹, bhikkhave, catuttho bhadro purisÄjÄnÄ«yo santo saį¹vijjamÄno lokasmiį¹.
These are the four fine thoroughbred people found in the world.ā Ime kho, bhikkhave, cattÄro bhadrÄ purisÄjÄnÄ«yÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmināti.
Tatiyaį¹.