• Linked Discourses 36.10 Saṁyutta Nikāya 36.10
  • 1. With Verses 1. Sagāthāvagga

Rooted in Contact Phassamūlakasutta

ā€œMendicants, these three feelings are born, rooted, sourced, and dependent on contact. ā€œTisso imā, bhikkhave, vedanā phassajā phassamÅ«lakā phassanidānā phassapaccayā. What three? Katamā tisso?

Pleasant, painful, and neutral feeling. Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā.

Pleasant feeling arises dependent on a contact to be experienced as pleasant. Sukhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. With the cessation of that contact to be experienced as pleasant, the corresponding pleasant feeling ceases and stops. Tasseva sukhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ sukhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā sukhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Painful feeling arises dependent on a contact to be experienced as painful. Dukkhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. With the cessation of that contact to be experienced as painful, the corresponding painful feeling ceases and stops. Tasseva dukkhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ dukkhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā dukkhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Neutral feeling arises dependent on a contact to be experienced as neutral. Adukkhamasukhavedaniyaṁ, bhikkhave, phassaṁ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. With the cessation of that contact to be experienced as neutral, the corresponding neutral feeling ceases and stops. Tasseva adukkhamasukhavedaniyassa phassassa nirodhā, yaṁ tajjaṁ vedayitaṁ adukkhamasukhavedaniyaṁ phassaṁ paṭicca uppannā adukkhamasukhā vedanā, sā nirujjhati, sā vūpasammati.

When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaį¹­į¹­hānaṁ saį¹…ghaį¹­į¹­anasamodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati. Tesaṁyeva kaį¹­į¹­hānaṁ nānābhāvā vinikkhepā, yā tajjā usmā, sā nirujjhati, sā vÅ«pasammati.

In the same way, these three feelings are born, rooted, sourced, and dependent on contact. Evameva kho, bhikkhave, imā tisso vedanā phassajā phassamÅ«lakā phassanidānā phassapaccayā. The appropriate feeling arises dependent on the corresponding contact. Tajjaṁ phassaṁ paį¹­icca tajjā vedanā uppajjanti. When the corresponding contact ceases, the appropriate feeling ceases.ā€ Tajjassa phassassa nirodhā tajjā vedanā nirujjhantÄ«ā€ti.

Dasamaṁ.

Vedanāsaṁyuttassa sagāthāvaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Samādhi sukhaṁ pahānena, pātālaṁ daṭṭhabbena ca; Sallena ceva gelaññā, anicca phassamūlakāti.