- Linked Discourses 3.4 Saį¹yutta NikÄya 3.4
- 1. Shackles 1. Paį¹hamavagga
Loved Piyasutta
At SÄvatthÄ«. SÄvatthinidÄnaį¹.
Seated to one side, King Pasenadi said to the Buddha, Ekamantaį¹ nisinno kho rÄjÄ pasenadi kosalo bhagavantaį¹ etadavoca: āJust now, sir, as I was in private retreat this thought came to mind. āidha mayhaį¹, bhante, rahogatassa paį¹isallÄ«nassa evaį¹ cetaso parivitakko udapÄdi: āWho are those who love themselves? And who are those who donāt love themselves?ā ākesaį¹ nu kho piyo attÄ, kesaį¹ appiyo attÄāti?
Then it occurred to me: Tassa mayhaį¹, bhante, etadahosi: āThose who do bad things by way of body, speech, and mind āye ca kho keci kÄyena duccaritaį¹ caranti, vÄcÄya duccaritaį¹ caranti, manasÄ duccaritaį¹ caranti; donāt love themselves. tesaį¹ appiyo attÄ. Even though they may say: KiƱcÄpi te evaį¹ vadeyyuį¹: āI love myselfā, they donāt really. āpiyo no attÄāti, atha kho tesaį¹ appiyo attÄā. Why is that? Taį¹ kissa hetu? Itās because they treat themselves like an enemy. YaƱhi appiyo appiyassa kareyya, taį¹ te attanÄva attano karonti; Thatās why they donāt love themselves. tasmÄ tesaį¹ appiyo attÄ.
Those who do good things by way of body, speech, and mind Ye ca kho keci kÄyena sucaritaį¹ caranti, vÄcÄya sucaritaį¹ caranti, manasÄ sucaritaį¹ caranti; do love themselves. tesaį¹ piyo attÄ. Even though they may say: KiƱcÄpi te evaį¹ vadeyyuį¹: āI donāt love myselfā, they do really. āappiyo no attÄāti; atha kho tesaį¹ piyo attÄ. Why is that? Taį¹ kissa hetu? Itās because they treat themselves like a loved one. YaƱhi piyo piyassa kareyya, taį¹ te attanÄva attano karonti; Thatās why they do love themselves.āā tasmÄ tesaį¹ piyo attÄāti.
āThatās so true, great king! Thatās so true!ā said the Buddha. And he repeated the kingās statement, adding: āEvametaį¹, mahÄrÄja, evametaį¹, mahÄrÄja. Ye hi keci, mahÄrÄja, kÄyena duccaritaį¹ caranti, vÄcÄya duccaritaį¹ caranti, manasÄ duccaritaį¹ caranti; tasmÄ tesaį¹ appiyo attÄ. KiƱcÄpi te evaį¹ vadeyyuį¹: āpiyo no attÄāti, atha kho tesaį¹ appiyo attÄ. Taį¹ kissa hetu? YaƱhi, mahÄrÄja, appiyo appiyassa kareyya, taį¹ te attanÄva attano karonti; tasmÄ tesaį¹ appiyo attÄ. Ye ca kho keci, mahÄrÄja, kÄyena sucaritaį¹ caranti, vÄcÄya sucaritaį¹ caranti, manasÄ sucaritaį¹ caranti; tesaį¹ piyo attÄ. KiƱcÄpi te evaį¹ vadeyyuį¹: āappiyo no attÄāti; atha kho tesaį¹ piyo attÄ. Taį¹ kissa hetu? YaƱhi, mahÄrÄja, piyo piyassa kareyya, taį¹ te attanÄva attano karonti; tasmÄ tesaį¹ piyo attÄāti.
Idamavoca ā¦peā¦
āIf you knew your self as beloved, āAttÄnaƱce piyaį¹ jaƱƱÄ, youād not yoke yourself to wickedness. na naį¹ pÄpena saį¹yuje; For happiness is not easy to find Na hi taį¹ sulabhaį¹ hoti, by someone who does bad deeds. sukhaį¹ dukkaį¹akÄrinÄ.
When youāre seized by the terminator AntakenÄdhipannassa, as you give up your human life, jahato mÄnusaį¹ bhavaį¹; what can you call your own? KiƱhi tassa sakaį¹ hoti, What do you take when you go? kiƱca ÄdÄya gacchati; What goes with you, KiƱcassa anugaį¹ hoti, like a shadow that never leaves? chÄyÄva anapÄyinÄ«.
Both the good and the bad Ubho puƱƱaƱca pÄpaƱca, that a mortal does in this life yaį¹ macco kurute idha; is what they can call their own. TaƱhi tassa sakaį¹ hoti, Thatās what they take when they go. taį¹va ÄdÄya gacchati; Thatās what goes with them, Taį¹vassa anugaį¹ hoti, like a shadow that never leaves. chÄyÄva anapÄyinÄ«.
Thatās why you should do good, TasmÄ kareyya kalyÄį¹aį¹, investing in the future life. nicayaį¹ samparÄyikaį¹; The good deeds of sentient beings PuƱƱÄni paralokasmiį¹, support them in the next world.ā patiį¹į¹hÄ honti pÄį¹inanāti.