- Numbered Discourses 9.8 Aį¹ guttara NikÄya 9.8
- 1. Awakening 1. Sambodhivagga
With the Wanderer Sajjha Sajjhasutta
At one time the Buddha was staying near RÄjagaha, on the Vultureās Peak Mountain. Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati gijjhakÅ«į¹e pabbate. Then the wanderer Sajjha went up to the Buddha, and exchanged greetings with him. Atha kho sajjho paribbÄjako yena bhagavÄ tenupasaį¹ kami; upasaį¹ kamitvÄ bhagavatÄ saddhiį¹ sammodi. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha: SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho sajjho paribbÄjako bhagavantaį¹ etadavoca:
āSir, this one time the Buddha was staying right here in RÄjagaha, the Mountainfold. āEkamidÄhaį¹, bhante, samayaį¹ bhagavÄ idheva rÄjagahe viharÄmi giribbaje. There I heard and learned this in the presence of the Buddha: Tatra me, bhante, bhagavato sammukhÄ sutaį¹ sammukhÄ paį¹iggahitaį¹: āA mendicant who is perfectedāwith defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their heartās goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentācanāt transgress in five respects. āyo so, sajjha, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo vusitavÄ katakaraį¹Ä«yo ohitabhÄro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹abhavasaį¹yojano sammadaƱƱÄvimutto, abhabbo so paƱca į¹hÄnÄni ajjhÄcarituį¹āA mendicant with defilements ended canāt deliberately take the life of a living creature, take something with the intention to steal, have sex, tell a deliberate lie, or store up goods for their own enjoyment like they did as a layperson.ā abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu saƱcicca pÄį¹aį¹ jÄ«vitÄ voropetuį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu adinnaį¹ theyyasaį¹ khÄtaį¹ ÄdÄtuį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu methunaį¹ dhammaį¹ paį¹isevituį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu sampajÄnamusÄ bhÄsituį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu sannidhikÄrakaį¹ kÄme paribhuƱjituį¹ seyyathÄpi pubbe agÄriyabhÅ«toāti. I trust I properly heard, learned, applied the mind, and remembered that from the Buddha?ā Kacci metaį¹, bhante, bhagavato sussutaį¹ suggahitaį¹ sumanasikataį¹ sÅ«padhÄritanāti?
āIndeed, Sajjha, you properly heard, learned, applied the mind, and remembered that. āTaggha te etaį¹, sajjha, sussutaį¹ suggahitaį¹ sumanasikataį¹ sÅ«padhÄritaį¹. In the past, as today, I say this: Pubbe cÄhaį¹, sajjha, etarahi ca evaį¹ vadÄmi: āA mendicant who is perfectedāwith defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their heartās goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentācanāt transgress in nine respects. āyo so bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo vusitavÄ katakaraį¹Ä«yo ohitabhÄro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹abhavasaį¹yojano sammadaƱƱÄvimutto, abhabbo so nava į¹hÄnÄni ajjhÄcarituį¹āA mendicant with defilements ended canāt deliberately kill a living creature, take something with the intention to steal, have sex, tell a deliberate lie, or store up goods for their own enjoyment like they used to as a layperson. And they canāt abandon the Buddha, the teaching, the Saį¹ gha, or the training.ā abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu saƱcicca pÄį¹aį¹ jÄ«vitÄ voropetuį¹ ā¦pe⦠abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu sannidhikÄrakaį¹ kÄme paribhuƱjituį¹ seyyathÄpi pubbe agÄriyabhÅ«to, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu buddhaį¹ paccakkhÄtuį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu dhammaį¹ paccakkhÄtuį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu saį¹ ghaį¹ paccakkhÄtuį¹, abhabbo khÄ«į¹Äsavo bhikkhu sikkhaį¹ paccakkhÄtuį¹ā. In the past, as today, I say this: Pubbe cÄhaį¹, sajjha, etarahi ca evaį¹ vadÄmi: āA mendicant who is perfectedāwith defilements ended, who has completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their heartās goal, utterly ended the fetter of continued existence, and is rightly freed through enlightenmentācanāt transgress in these nine respects.āā āyo so bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo vusitavÄ katakaraį¹Ä«yo ohitabhÄro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹abhavasaį¹yojano sammadaƱƱÄvimutto, abhabbo so imÄni nava į¹hÄnÄni ajjhÄcaritunāāti.
Aį¹į¹hamaį¹.