• Numbered Discourses 5.5 Aį¹…guttara Nikāya 5.5
  • 1. Powers of a Trainee 1. Sekhabalavagga

Disrobing Sikkhāsutta

ā€œMendicants, any monk or nun who disavows the training and returns to a lesser life deserves rebuttal and criticism on five legitimate grounds in this very life. ā€œYo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vā bhikkhunÄ« vā sikkhaṁ paccakkhāya hÄ«nāyāvattati, tassa diį¹­į¹­heva dhamme paƱca sahadhammikā vādānupātā gārayhā į¹­hānā āgacchanti. What five? Katame paƱca? ā€˜You had no faith, conscience, prudence, energy, or wisdom regarding skillful qualities.’ Saddhāpi nāma te nāhosi kusalesu dhammesu, hirÄ«pi nāma te nāhosi kusalesu dhammesu, ottappampi nāma te nāhosi kusalesu dhammesu, vÄ«riyampi nāma te nāhosi kusalesu dhammesu, paƱƱāpi nāma te nāhosi kusalesu dhammesu. Any monk or nun who disavows the training and returns to a lesser life deserves rebuttal and criticism on these five legitimate grounds in this very life. Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vā bhikkhunÄ« vā sikkhaṁ paccakkhāya hÄ«nāyāvattati, tassa diį¹­į¹­heva dhamme ime paƱca sahadhammikā vādānupātā gārayhā į¹­hānā āgacchanti.

Any monk or nun who lives the full and pure spiritual life in pain and sadness, weeping, with tearful face, deserves praise on five legitimate grounds in this very life. Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vā bhikkhunÄ« vā sahāpi dukkhena sahāpi domanassena assumukho rudamāno paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carati, tassa diį¹­į¹­heva dhamme paƱca sahadhammikā pāsaṁsā į¹­hānā āgacchanti. What five? Katame paƱca? ā€˜You had faith, conscience, prudence, energy, and wisdom regarding skillful qualities.’ Saddhāpi nāma te ahosi kusalesu dhammesu, hirÄ«pi nāma te ahosi kusalesu dhammesu, ottappampi nāma te ahosi kusalesu dhammesu, vÄ«riyampi nāma te ahosi kusalesu dhammesu, paƱƱāpi nāma te ahosi kusalesu dhammesu. Any monk or nun who lives the full and pure spiritual life in pain and sadness, weeping, with tearful face, deserves praise on these five legitimate grounds in this very life.ā€ Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vā bhikkhunÄ« vā sahāpi dukkhena sahāpi domanassena assumukho rudamāno paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carati, tassa diį¹­į¹­heva dhamme ime paƱca sahadhammikā pāsaṁsā į¹­hānā āgacchantÄ«ā€ti.

Pañcamaṁ.