- Designation of Human TypesTable of ContentsPuggalapaƱƱatti
- Designation of Human TypesMÄtikÄ
Table of Contents3. Tikauddesa
1.3. Grouping of Human Types by Three.<b>Tayo puggalÄā</b>
The despairing, the hopeful, one above aspiration.Three men who are like unto the sick.The eye-witness, the person who has won vision, he who is emancipated by faith.The foul-mouthed, the flower-speaker, the honey-tongued.A cancer-minded man, a lightning-minded man, a thunder-minded man.The blind, the one-eyed, the two-eyed.A man of inverted intellect, a man of folded intellect, a man of wide intellect.A man not dispassionate as to sensual pleasures, as also to the states of rebirth; a man dispassionate as to sensual pleasures, but not so as to the states of rebirth; a man dispassionate as to both.A man comparable to a mark upon stone, another to a mark upon earth, another to a mark of water.Three men comparable to hempen cloth.Three men comparable to Benares cloth.The fathomable, one difficult to fathom, the unfathomable.A man not worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man worthy to be served with regard and esteem, to be devotedly served, to be worshipped.A man who should be despised, not worthy to be served, to be devoted to, to be worshipped. A man who should be treated with indifference, not worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man deserving of service, of devotion, of worship.A man who fulfils the moral laws, but incompletely practises meditation and the way of insight. A man who fulfils the moral laws, completes the practice of meditation, but incompletely practises the way of insight. A man who fulfils the moral laws, completes the practice of meditation, but completely practises the way of insight.Three teachers.And again three teachers.NirÄso, Äsaį¹so, vigatÄso.
The despairing, the hopeful, one above aspiration.Tayo gilÄnÅ«pamÄ puggalÄ.
Three men who are like unto the sick.KÄyasakkhÄ«, diį¹į¹hippatto, saddhÄvimutto.
The eye-witness, the person who has won vision, he who is emancipated by faith.GÅ«thabhÄį¹Ä«, pupphabhÄį¹Ä«, madhubhÄį¹Ä«.
The foul-mouthed, the flower-speaker, the honey-tongued.Arukūpamacitto puggalo, vijjūpamacitto puggalo, vajirūpamacitto puggalo.
A cancer-minded man, a lightning-minded man, a thunder-minded man.Andho, ekacakkhu, dvicakkhu.
The blind, the one-eyed, the two-eyed.Avakujjapañño puggalo, ucchaṠgapañño puggalo, puthupañño puggalo.
A man of inverted intellect, a man of folded intellect, a man of wide intellect.Atthekacco puggalo kÄmesu ca bhavesu ca avÄ«tarÄgo, atthekacco puggalo kÄmesu vÄ«tarÄgo bhavesu avÄ«tarÄgo, atthekacco puggalo kÄmesu ca bhavesu ca vÄ«tarÄgo.
A man not dispassionate as to sensual pleasures, as also to the states of rebirth; a man dispassionate as to sensual pleasures, but not so as to the states of rebirth; a man dispassionate as to both.PÄsÄį¹alekhÅ«pamo puggalo, pathavilekhÅ«pamo puggalo, udakalekhÅ«pamo puggalo.
A man comparable to a mark upon stone, another to a mark upon earth, another to a mark of water.Tayo potthakÅ«pamÄ puggalÄ.
Three men comparable to hempen cloth.Tayo kÄsikavatthÅ«pamÄ puggalÄ.
Three men comparable to Benares cloth.Suppameyyo, duppameyyo, appameyyo.
The fathomable, one difficult to fathom, the unfathomable.Atthekacco puggalo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupÄsitabbo, atthekacco puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupÄsitabbo, atthekacco puggalo sakkatvÄ garuį¹ katvÄ sevitabbo bhajitabbo payirupÄsitabbo.
A man not worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man worthy to be served with regard and esteem, to be devotedly served, to be worshipped.Atthekacco puggalo jigucchitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupÄsitabbo, atthekacco puggalo ajjhupekkhitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupÄsitabbo; A man who should be despised, not worthy to be served, to be devoted to, to be worshipped. A man who should be treated with indifference, not worthy to be served, to be devotedly served, to be worshipped. A man deserving of service, of devotion, of worship.atthekacco puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupÄsitabbo.
A man who fulfils the moral laws, but incompletely practises meditation and the way of insight. A man who fulfils the moral laws, completes the practice of meditation, but incompletely practises the way of insight. A man who fulfils the moral laws, completes the practice of meditation, but completely practises the way of insight.Atthekacco puggalo sÄ«lesu paripÅ«rakÄrÄ«, samÄdhismiį¹ mattaso kÄrÄ«, paƱƱÄya mattaso kÄrÄ«; Three teachers.atthekacco puggalo sÄ«lesu ca paripÅ«rakÄrÄ«, samÄdhismiƱca paripÅ«rakÄrÄ«, paƱƱÄya mattaso kÄrÄ«; And again three teachers.atthekacco puggalo sÄ«lesu ca paripÅ«rakÄrÄ«, samÄdhismiƱca paripÅ«rakÄrÄ«, paƱƱÄya ca paripÅ«rakÄrÄ«.
Designation of Human Types, a translation of the PuggalapaƱƱatti byBimala Charan Law.Tayo satthÄro.
Bimala Charan LawAparepi tayo satthÄro.
Published by the Pali Text Society in1924. Reprinted 1969, 1979, 1992, 2006.Tikaį¹.