• Numbered Discourses 4.10 Aṅguttara Nikāya 4.10
  • 1. At Wares Village 1. Bhaṇḍagāmavagga

Yokes Yogasutta

“Mendicants, there are these four yokes. “Cattārome, bhikkhave, yogā. What four? Katame cattāro? The yokes of sensual pleasures, future lives, views, and ignorance. Kāmayogo, bhavayogo, diṭṭhiyogo, avijjāyogo.

And what is the yoke of sensual pleasures? Katamo ca, bhikkhave, kāmayogo? It’s when you don’t truly understand sensual pleasures’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for sensual pleasures linger on inside. Tassa kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo kāmesu kāmarāgo kāmanandī kāmasneho kāmamucchā kāmapipāsā kāmapariḷāho kāmajjhosānaṁ kāmataṇhā sānuseti. This is called the yoke of sensual pleasures. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kāmayogo. Such is the yoke of sensual pleasures. Iti kāmayogo.

And what is the yoke of future lives? Bhavayogo ca kathaṁ hoti? It’s when you don’t truly understand future lives’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for continued existence linger on inside. Tassa bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo bhavesu bhavarāgo bhavanandī bhavasneho bhavamucchā bhavapipāsā bhavapariḷāho bhavajjhosānaṁ bhavataṇhā sānuseti. This is called the yoke of future lives. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhavayogo. Such are the yokes of sensual pleasures and future lives. Iti kāmayogo bhavayogo.

And what is the yoke of views? Diṭṭhiyogo ca kathaṁ hoti? It’s when you don’t truly understand views’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for views linger on inside. Tassa diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo diṭṭhīsu diṭṭhirāgo diṭṭhinandī diṭṭhisneho diṭṭhimucchā diṭṭhipipāsā diṭṭhipariḷāho diṭṭhijjhosānaṁ diṭṭhitaṇhā sānuseti. This is called the yoke of views. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogo. Such are the yokes of sensual pleasures, future lives, and views. Iti kāmayogo bhavayogo diṭṭhiyogo.

And what is the yoke of ignorance? Avijjāyogo ca kathaṁ hoti? It’s when you don’t truly understand the six fields of contact’s origin, disappearance, gratification, drawback, and escape, Idha, bhikkhave, ekacco channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. so ignorance and unknowing of the six fields of contact linger on inside. Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sānuseti. This is called the yoke of ignorance. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, avijjāyogo. Such are the yokes of sensual pleasures, future lives, views, and ignorance. Iti kāmayogo bhavayogo diṭṭhiyogo avijjāyogo, These are bad, unskillful qualities that are corrupting, leading to future lives, hurtful, resulting in suffering and future rebirth, old age, and death. That’s why someone yoked to them is called: ‘one who has not found sanctuary from the yoke’. saṁyutto pāpakehi akusalehi dhammehi saṅkilesikehi ponobhavikehi sadarehi dukkhavipākehi āyatiṁ jātijarāmaraṇikehi. Tasmā ayogakkhemīti vuccati.

These are the four yokes. Ime kho, bhikkhave, cattāro yogā.

There are these four kinds of unyoking. Cattārome, bhikkhave, visaṁyogā. What four? Katame cattāro? Unyoking from sensual pleasures, future lives, views, and ignorance. Kāmayogavisaṁyogo, bhavayogavisaṁyogo, diṭṭhiyogavisaṁyogo, avijjāyogavisaṁyogo.

And what is unyoking from sensual pleasures? Katamo ca, bhikkhave, kāmayogavisaṁyogo? It’s when you truly understand sensual pleasures’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for sensual pleasures don’t linger on inside. Tassa kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo kāmesu kāmarāgo kāmanandī kāmasneho kāmamucchā kāmapipāsā kāmapariḷāho kāmajjhosānaṁ kāmataṇhā sā nānuseti. This is called unyoking from sensual pleasures. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kāmayogavisaṁyogo. Such is unyoking from sensual pleasures. Iti kāmayogavisaṁyogo.

And what is unyoking from future lives? Bhavayogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? It’s when you truly understand future lives’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for continued existence don’t linger on inside. Tassa bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo bhavesu bhavarāgo bhavanandī bhavasneho bhavamucchā bhavapipāsā bhavapariḷāho bhavajjhosānaṁ bhavataṇhā sā nānuseti. This is called unyoking from future lives. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhavayogavisaṁyogo. Such is unyoking from sensual pleasures and future lives. Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo.

And what is unyoking from views? Diṭṭhiyogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? It’s when you truly understand views’ origin, disappearance, gratification, drawback, and escape. Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. So greed, relishing, affection, infatuation, thirst, passion, attachment, and craving for views don’t linger on inside. Tassa diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo diṭṭhīsu diṭṭhirāgo diṭṭhinandī diṭṭhisneho diṭṭhimucchā diṭṭhipipāsā diṭṭhipariḷāho diṭṭhijjhosānaṁ diṭṭhitaṇhā sā nānuseti. This is called unyoking from views. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogavisaṁyogo. Such is unyoking from sensual pleasures, future lives, and views. Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo diṭṭhiyogavisaṁyogo.

And what is unyoking from ignorance? Avijjāyogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? It’s when you truly understand the six fields of contact’s origin, disappearance, gratification, drawback, and escape, Idha, bhikkhave, ekacco channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. so ignorance and unknowing of the six fields of contact don’t linger on inside. Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sā nānuseti. This is called unyoking from ignorance. Ayaṁ vuccati, bhikkhave, avijjāyogavisaṁyogo. Such is unyoking from sensual pleasures, future lives, views, and ignorance. Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo diṭṭhiyogavisaṁyogo avijjāyogavisaṁyogo, These are bad, unskillful qualities that are corrupting, leading to future lives, hurtful, resulting in suffering and future rebirth, old age, and death. That’s why someone unyoked from them is called: ‘one who has found sanctuary from the yoke’. visaṁyutto pāpakehi akusalehi dhammehi saṅkilesikehi ponobhavikehi sadarehi dukkhavipākehi āyatiṁ jātijarāmaraṇikehi. Tasmā yogakkhemīti vuccati.

These are the four kinds of unyoking. Ime kho, bhikkhave, cattāro visaṁyogāti.

Yoked to both sensual pleasures Kāmayogena saṁyuttā, and the desire to be reborn in a future life; bhavayogena cūbhayaṁ; yoked also to views, Diṭṭhiyogena saṁyuttā, and governed by ignorance, avijjāya purakkhatā.

sentient beings continue to transmigrate, Sattā gacchanti saṁsāraṁ, with ongoing birth and death. jātimaraṇagāmino; But those who fully understand sensual pleasures, Ye ca kāme pariññāya, and the yoke to all future lives; bhavayogañca sabbaso.

with the yoke of views eradicated, Diṭṭhiyogaṁ samūhacca, and ignorance dispelled, avijjañca virājayaṁ; unyoked from all yokes, Sabbayogavisaṁyuttā, truly those sages have slipped their yoke.” te ve yogātigā munī”ti.

Dasamaṁ.

Bhaṇḍagāmavaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Anubuddhaṁ papatitaṁ dve, Khatā anusotapañcamaṁ; Appassuto ca sobhanaṁ, Vesārajjaṁ taṇhāyogena te dasāti.