CATUTTHAPAŅŅĀSAKA

Collections of Linked Discourses

Collections of 'linked' or 'connected' discourses and other related texts.

Ajjhattanandikkhayasutta

SN 35.156
The Interior and the End of Relishing

Right view is seeing the interior sense fields as they are, impermanent, and this leads to freedom.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhiranandikkhayasutta

SN 35.157
The Exterior and the End of Relishing

Right view is seeing the exterior sense fields as they are, impermanent, and this leads to freedom.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattaaniccanandikkhayasutta

SN 35.158
Focus, the Interior, and the End of Relishing

Focusing properly on the interior sense fields you see them as they are and become free.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhiraaniccanandikkhayasutta

SN 35.159
Focus, the Exterior, and the End of Relishing

Focusing properly on the exterior sense fields you see them as they are and become free.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Jīvakambavanasamādhisutta

SN 35.160
On Immersion at Jīvaka’s Mango Grove

A mendicant should develop immersion (samādhi) in order to truly understand the origin and ending of the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Jīvakambavanapaṭisallānasutta

SN 35.161
On Retreat at Jīvaka’s Mango Grove

A mendicant should make an effort in seclusion in order to truly understand the origin and ending of the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Koṭṭhikaaniccasutta

SN 35.162
With Koṭṭhita on Impermanence

Mahākoṭṭhita asks for a teaching to take on retreat. The Buddha says to give up desire for what is impermanent, i.e. the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Koṭṭhikadukkhasutta

SN 35.163
With Koṭṭhita on Suffering

Mahākoṭṭhita asks for a teaching to take on retreat. The Buddha says to give up desire for what is suffering, i.e. the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Koṭṭhikaanattasutta

SN 35.164
With Koṭṭhita on Not-Self

Mahākoṭṭhita asks for a teaching to take on retreat. The Buddha says to give up desire for what is not-self, i.e. the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Micchādiṭṭhipahānasutta

SN 35.165
Giving Up Wrong View

Wrong view arises due to grasping the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Sakkāyadiṭṭhipahānasutta

SN 35.166
Giving Up Substantialist View

Identity view arises due to grasping the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Attānudiṭṭhipahānasutta

SN 35.167
Giving Up Theory of Self

View of self arises due to grasping the process of sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattaaniccachandasutta

SN 35.168
Desire for the Impermanent Interior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattaaniccarāgasutta

SN 35.169
Greed for the Impermanent Interior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattaaniccachandarāgasutta

SN 35.170
Desire and Greed for the Impermanent Interior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dukkhachandādisutta

SN 35.171–173
Desire, Etc. for the Suffering Interior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Anattachandādisutta

SN 35.174–176
Desire, Etc. for the Not-Self Interior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirāniccachandādisutta

SN 35.177–179
Desire, Etc. for the Impermanent Exterior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhiradukkhachandādisutta

SN 35.180–182
Desire, Etc. for the Suffering Exterior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirānattachandādisutta

SN 35.183–185
Desire, Etc. for the Not-Self Exterior

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītāniccasutta

SN 35.186
The Interior Was Impermanent in the Past

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattānāgatāniccasutta

SN 35.187
The Interior Will Be Impermanent in the Future

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattapaccuppannāniccasutta

SN 35.188
The Interior Is Impermanent in the Present

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītādidukkhasutta

SN 35.189–191
The Interior as Suffering in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītādianattasutta

SN 35.192–194
The Interior as Not-Self in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādianiccasutta

SN 35.195–197
The Exterior as Impermanent in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādidukkhasutta

SN 35.198–200
The Exterior as Suffering in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādianattasutta

SN 35.201–203
The Exterior as Not-Self in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītayadaniccasutta

SN 35.204
The Interior and What’s Impermanent in the Past

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattānāgatayadaniccasutta

SN 35.205
The Interior and What’s Impermanent in the Future

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattapaccuppannayadaniccasutta

SN 35.206
The Interior and What’s Impermanent in the Present

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītādiyaṁdukkhasutta

SN 35.207–209
The Interior and What’s Suffering in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattātītādiyadanattasutta

SN 35.210–212
The Interior and What’s Not-Self in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādiyadaniccasutta

SN 35.213–215
The Exterior and What’s Impermanent in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādiyaṁdukkhasutta

SN 35.216–218
The Exterior and What’s Suffering in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirātītādiyadanattasutta

SN 35.219–221
The Exterior and What’s Not-Self in the Three Times

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattāyatanaaniccasutta

SN 35.222
The Interior as Impermanent

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattāyatanadukkhasutta

SN 35.223
The Interior as Suffering

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ajjhattāyatanaanattasutta

SN 35.224
The Interior as Not-Self

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirāyatanaaniccasutta

SN 35.225
The Exterior as Impermanent

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirāyatanadukkhasutta

SN 35.226
The Exterior as Suffering

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāhirāyatanaanattasutta

SN 35.227
The Exterior as Not-Self

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Paṭhamasamuddasutta

SN 35.228
The Ocean (1st)

In the Buddha’s teaching the “ocean” is the sense organs, the current is the sense objects.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dutiyasamuddasutta

SN 35.229
The Ocean (2nd)

In the Buddha’s teaching the “ocean” is the delights of sense stimuli.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Bāḷisikopamasutta

SN 35.230
The Simile of the Angler

Sense pleasures are like a baited hook.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Khīrarukkhopamasutta

SN 35.231
The Simile of the Latex-Producing Tree

Like a tree that yields sap when cut, so long as desire is present it will be activated by the senses.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Koṭṭhikasutta

SN 35.232
With Koṭṭhita

Mahākoṭṭhita asks Sāriputta whether the interior and exterior sense fields are the fetters of each other. No; it is desire that is the fetter, like the yoke that binds two oxen. One with no desire still experiences the senses but without fetters.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kāmabhūsutta

SN 35.233
With Kāmabhū

Kāmabhū asks Ānanda whether the interior and exterior sense fields are the fetters of each other. No; it is desire that is the fetter. One with no desire still experiences the senses but without fetters.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Udāyīsutta

SN 35.234
With Udāyī

Udāyı̄ notes to Ānanda that the Buddha has taught the body as not-self; what then of consciousness? Ānanda then explains how consciousness arises dependent on conditions.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Ādittapariyāyasutta

SN 35.235
The Exposition on Burning

It would be better for the sense organs to be pierced with red-hot spikes than to get attached to a pleasant sense experience.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Paṭhamahatthapādopamasutta

SN 35.236
The Simile of Hands and Feet (1st)

So long as this body exists there is suffering due to the senses.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dutiyahatthapādopamasutta

SN 35.237
The Simile of Hands and Feet (2nd)

So long as this body exists there is suffering due to the senses.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Āsīvisopamasutta

SN 35.238
The Simile of the Vipers

The Buddha strings a series of powerful similes—vipers, murderers, an empty village, and more—into an extended parable of the dangers of existence and the way of escape.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Rathopamasutta

SN 35.239
The Simile of the Chariot

When a mendicant has three qualities they live happily: sense restraint, moderation in eating, and wakefulness.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kummopamasutta

SN 35.240
The Simile of the Tortoise

A parable of a jackal who fails to eat a tortoise who stays still, with limbs retracted, like a mendicant guarding the senses.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Paṭhamadārukkhandhopamasutta

SN 35.241
The Simile of the Tree Trunk (1st)

The Buddha gives a parable of a large log floating downstream, which, if it steers clear of the many obstacles, will eventually reach the ocean. A mendicant asks for an explanation, and the Buddha clarifies each item. A cowherd named Nanda was listening, and determined to go forth.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dutiyadārukkhandhopamasutta

SN 35.242
The Simile of the Tree Trunk (2nd)

The Buddha gives a parable of a large log floating downstream, which, if it steers clear of the many obstacles, will eventually reach the ocean. Venerable Kimbila asks for an explanation, and the Buddha clarifies each item.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Avassutapariyāyasutta

SN 35.243
The Explanation on the Festering

The Buddha is invited to teach in a new hall in Kapilavatthu. Late at night, after teaching the Sakyans, the Buddha invites Moggallāna to teach. He speaks on the mental corruption that flows from attachment to the senses.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Dukkhadhammasutta

SN 35.244
Entailing Suffering

The Buddha defines the things that entail suffering as the five aggregates, and urges mendicants to be free of desire for the six senses, giving a series of vivid similes. He then speaks of how even for a mendicant practicing restraint a lapse of mindfulness might occur from time to time.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Kiṁsukopamasutta

SN 35.245
The Simile of the Parrot Tree

A mendicant goes to a series of teachers and asks how vision is purified. Dissatisfied with all their answers, he complains to the Buddha, who illustrates his quandary with the famous simile of the Kiṁsuka tree. Just as the same Kiṁsuka tree might be described differently by people focusing on the leaves, or the fruit, or the bark, etc., so too the various teachers each speak of the aspect of Dhamma most meaningful to them.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Vīṇopamasutta

SN 35.246
The Simile of the Harp

One should restrain the senses like a farmer watching over a field. The Buddha gives the parable of a man bewitched when he first hears a lute. He takes apart the instrument in search of the sound, but is disillusioned when no sound is found.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Chappāṇakopamasutta

SN 35.247
The Simile of Six Animals

The senses are like a snake, a crocodile, a bird, a dog, a jackal, and a monkey all tied up together, pulling this way and that. Mindfulness is like a post that keeps them grounded.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated

Yavakalāpisutta

SN 35.248
The Sheaf of Barley

The six senses are like a sheaf of barley struck with six flails; and the desire for rebirth is a seventh flail. The Buddha goes on to speak of the cunning trap of the gods; but the trap of Māra, conceit, is even more subtle.

Translations

Bhikkhu Sujato 2018
English & pi
✓ aligned ✓ annotated