Mātuposakajātaka
Mati-Posaka Jātaka
"Though far away"-This story the Master told, while dwelling in Jetavana, about an Elder who had his mother to support. The circumstances of the event are like those of the Sama Birth. On this occasion also the Master said, addressing the Brethren, "Be not wroth, Brethren, with this man; wise men there have been of old, who even when born from the womb of animals, being parted asunder from their mothers, refused for seven days to take food, pining away; and even when they were offered food fit for a king, did but reply, Without my mother I will not eat; yet took food again when they saw the mother." So saying, he told a story of the past.
Translations
Dhammadevaputtajātaka
Dhamma Jātaka
"I do the right"-This story the Master told while dwelling in Jetavana, how Devadatta was swallowed up in the earth. They gathered in the Hall of Truth to talk: "Friend, Devadatta fell at enmity with the Tathagata, and was swallowed up in the earth." The Master entering asked what they were talking of as they sat there. They told him. He replied, "Now, Brethren, he has been swallowed up in the earth because he dealt a blow at my victorious authority; but formerly he dealt a blow at the authority of right, and was swallowed up in the earth, and went on his way to nethermost hell." So saying, he told a story of the past.
Translations
Udayajātaka
Udaya Jātaka
"Thee flawless"-This story the Master told, while dwelling in Jetavana, about a backsliding Brother. The occasion will be explained under the Kusa Birth. Again the Master asked the man, "Is it true, Brother, that you have backslidden, as they say?" And he replied, "Yes, Sir." Then he said, "O Brother, why are you backsliding from a religion such as ours, that leads to salvation, and all for fleshly lusts? Wise men of old, who were kings in Surundha, a city prosperous and measuring twelve leagues either way, though for seven hundred years they abode in one chamber with a woman beauteous as the nymphs divine, yet did not yield to their senses, and never so much as looked at her with desire." So saying, he told a story of the past.
Translations
Dasarathajātaka
Dasaratha Jātaka
"Let Lakkhana"-This story the Master told in Jetavana about a landowner whose father was dead. This man on his father's death was overwhelmed with sorrow: leaving all his duties undone, he gave himself up to his sorrow wholly. The Master at dawn of day looking out upon mankind, perceived that he was ripe for attaining the fruit of the First Path. Next day, after going his rounds for alms in Savatthi, his meal done, he dismissed the Brethren, and taking with him a junior Brother, went to this man's house, and gave him greeting, and addressed him as he sat there in words of honey sweetness. "You are in sorrow, lay Brother?" said he. "Yes, Sir, afflicted with sorrow for my father's sake." Said the Master, "Lay Brother, wise men of old who exactly knew the eight conditions of this world , felt at a father's death no grief, not even a little." Then at his request he told a story of the past.