Tilamuṭṭhijātaka
Tila-Mutthi Jātaka
"Now I bethink me"-This story the Master told in Jetavana, about a passionate man. We learn that there was a Brother who was full of bitterness. No matter how little was said to him, he fell in a rage and spoke roughly; showing wrath, hatred, and mistrust.
Translations
Gāmaṇicandajātaka
Gamani-Canda Jātaka
"It is not a clever builder"-This story the Master told while sojourning at Jetavana, about the praise of wisdom. In the Hall of Truth sat the Brethren, praising the wisdom of the Buddha: "The Blessed One has wisdom great and wide, wisdom witty and quick, wisdom sharp and penetrating. He excels this world and the world of gods in wisdom."
Translations
Tirīṭavacchajātaka
Tirita-Vaccha Jātaka
"When all alone"-This story the Master told whilst living at Jetavana, about the gift of a thousand garments, how the reverend Ananda received five hundred garments from the women of the household of the king of Kosala, and five hundred from the king himself. The circumstances have been described above, in the Sigala Birth, of the Second Book.
Translations
Dūtajātaka
Duta Jātaka
"O king, the Belly's messenger"-This story the Master told while staying at Jetavana, about a Brother who was addicted to covetousness. The circumstances will be given at large under the Kaka Birth, in Book the Ninth. Here again the Master told the Brother, "You were greedy before, Brother, as you are now; and in olden days for your greed you had your head cleft with a sword." Then he told an old-world story.
Translations
Padumajātaka
Paduma Jātaka
"Cut, and cut, and cut again"-This story the Master told at Jetavana, about some Brethren who made offering of garlands under Ananda's tree. The circumstances will be given in the Kalinga-bodhi Birth. This was called Ananda's tree, because Ananda planted it. All India heard tell haw the Elder had planted this tree by the gate of Jetavana.
Translations
Mudupāṇijātaka
Mudu-Pani Jātaka
"A soft hand"-This story the Master told at Jetavana, about a back-sliding Brother. They brought him to the Hall of Truth, and the Master asked him if he were really a backslider? He replied, yes, he was. Then said the Master, "O Brethren! It is impossible to keep women from going after their desires. In olden days, even wise men could not guard their own daughters; while they stood holding their fathers' hand, without their fathers' knowing, they went away wrong-doing with a paramour"; and he told them an old-world tale.
Translations
Cūḷapalobhanajātaka
Culla-Palobhana Jātaka
"Not through the sea"-This story the Master told at Jetavana, also about a backsliding Brother. The Master had him brought into the Hall of Truth, and asked if it were true that he was a backslider. Yes, said he, it was. "Women," said the Master, "in olden days made even believing souls to sin." Then he told a story.
Translations
Khurappajātaka
Khurappa Jātaka
"When many a bow"-This story the Master told in Jetavana, about a Brother who had lost all energy. The Master asked, was it true that this Brother had lost his energy. Yes, he replied. "Why," asked he, "have you slackened your energy, after embracing this doctrine of salvation? In days of yore, wise men were energetic even in matters which do not lead to salvation;" and so saying he told an old-world tale.
Translations
Byagghajātaka
Vyaggha Jātaka
"What time the nearness"- This story the Master told whilst living at Jetavana, about Kokalika. The circumstances of this story will be given in the Thirteenth Book, and the Takkariya-jataka. Here again Kokalika said, "I will take Sariputta and Moggallana with me." So having left Kokalika's country, he travelled to Jetavana, greeted the Master, and went on to the Elders. He said, "Friends, the citizens of Kokalika's country summon you. Let us go thither!!" "Go yourself, friend, we won't," was the answer. After this refusal he went away by himself.
Translations
Lolajātaka
Lola Jātaka
"Who is this tufted crane"-This story the Master told in Jetavana about a greedy Brother. He too was brought to the Audience Hall, when the Master said-"It is not only now that he is greedy; greedy he was before, and his greed lost him his life; and by his means wise men of old were driven out of house and home." Then he told a story.
Translations
Sīlavīmaṁsakajātaka
Sila-Vimamsa Jātaka
"Virtue is lovely"-This story the Master told at Jetavana, about a brahmin who put his reputation to the test. The circumstances which gave rise to it, and the story itself, are both given in the Silavimamsa Birth-tale, in the First Book. Here, as before
Translations
Supattajātaka
Supatta Jātaka
"Here, in Benares city"-This story the Master told in Jetavana, about a meal of rice mixed with new ghee, with red fish to flavour it, which was given by Elder Sariputta to Bimbadevi. The circumstances are like those given above in the Abbhantara Birth-tale.
Translations
Kāmavilāpajātaka
Kama-Vilapa Jātaka
"O bird, that fliest"-This story the Master told at Jetavana, about a man who pined for his former wife. The circumstances which called it forth are explained in the Puppharatta Birth-tale, and the tale of the past in the Indriya Birth-tale.
Translations
Vakajātaka
Vaka Jātaka
"The wolf who takes"-This story the Master told at Jetavana, about old friendship. The circumstances were the same in detail as in the Vinaya; this is an abstract of them. The reverend Upasena, a two-years' man, visited the Master along with a first year's man who lived in the same monastery; the Master rebuked him, and he retired. Having acquired spiritual insight, and attained to sainthood, having got contentment and kindred virtues, having undertaken the Thirteen Practices of a Recluse, and taught them to his fellows, while the Blessed One was secluded for three months, he with his brethren, having accepted the blame first given for wrong speech and nonconformity, received in the second instance approval, in the words, "Henceforth, let any brothers visit me when they will, provided they follow the Thirteen Practices of a Recluse." Thus encouraged, he returned and told it to the Brethren. After that, the brothers followed these practices before coming to visit the Master; then, when ho had come out from his seclusion, they would throw away their old rags and put on clean garments. As the Master with all the body of the Brethren went round to inspect the rooms, he noticed these rags lying about, and asked what they were. When they told him, he said, "Brethren, the practice undertaken by these brothers is short-lived, like the wolf's holy day service"; and he told them an old-world tale.