• Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
  • The Nuns’ Analysis Bhikkhunivibhaṅga
  • The chapter on offenses entailing confession Pācittiyakaṇḍa
  • The subchapter on nakedness Naggavagga

The training rule on moving the robes 24. Saṅghāṭicārasikkhāpada

Origin story

At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. At that time the nuns stored one of their robes with other nuns and then left to wander the country in a sarong and an upper robe. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ hatthe cīvaraṁ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṁ pakkamanti. Because they were stored for a long time, the robes became moldy. Tāni cīvarāni ciraṁ nikkhittāni kaṇṇakitāni honti. When the nuns put them out to sun them, Tāni bhikkhuniyo otāpenti. other nuns asked them, Bhikkhuniyo tā bhikkhuniyo etadavocuṁ—“Whose moldy robes are these?” “kassimāni, ayye, cīvarāni kaṇṇakitānī”ti?

And they told them what had happened. Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ.

The nuns of few desires complained and criticized them, Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can nuns store one of their robes with other nuns and then go wandering the country in a sarong and an upper robe?” … “kathañhi nāma bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ hatthe cīvaraṁ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṁ pakkamissantī”ti …pe… “Is it true, monks, that nuns do this?” “saccaṁ kira, bhikkhave, bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ hatthe cīvaraṁ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṁ pakkamantī”ti?

“It’s true, Sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.

The Buddha rebuked them … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “How can nuns do this? kathañhi nāma, bhikkhave, bhikkhuniyo bhikkhunīnaṁ hatthe cīvaraṁ nikkhipitvā santaruttarena janapadacārikaṁ pakkamissanti. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, the nuns should recite this training rule like this: evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

Final ruling

‘If a nun does not move her robes for more than five days, she commits an offense entailing confession.’” “Yā pana bhikkhunī pañcāhikaṁ saṅghāṭicāraṁ atikkāmeyya, pācittiyan”ti.

Definitions

A: Yā panāti
whoever … yā yādisā …pe…
Nun: bhikkhunīti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
Does not move her robes for more than five days: Pañcāhikaṁ saṅghāṭicāraṁ atikkāmeyyāti
if she does not wear or sun her five robes on the fifth day, then, when the fifth day has passed, she commits an offense entailing confession. pañcamaṁ divasaṁ pañca cīvarāni neva nivāseti na pārupati na otāpeti, pañcamaṁ divasaṁ atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.

Permutations

If it is more than five days, and she perceives it as more, she commits an offense entailing confession. Pañcāhātikkante atikkantasaññā, āpatti pācittiyassa. If it is more than five days, but she is unsure of it, she commits an offense entailing confession. Pañcāhātikkante vematikā, āpatti pācittiyassa. If it is more than five days, but she perceives it as less, she commits an offense entailing confession. Pañcāhātikkante anatikkantasaññā, āpatti pācittiyassa.

If it is less than five days, but she perceives it as more, she commits an offense of wrong conduct. Pañcāhānatikkante atikkantasaññā, āpatti dukkaṭassa. If it is less than five days, but she is unsure of it, she commits an offense of wrong conduct. Pañcāhānatikkante vematikā, āpatti dukkaṭassa. If it is less than five days and she perceives it as less, there is no offense. Pañcāhānatikkante anatikkantasaññā, anāpatti.

Non-offenses

There is no offense: Anāpatti—if she wears or suns the five robes on the fifth day; pañcamaṁ divasaṁ pañca cīvarāni nivāseti vā pārupati vā otāpeti vā, if she is sick; gilānāya, if there is an emergency; āpadāsu, if she is insane; ummattikāya, if she is the first offender. ādikammikāyāti.

The fourth training rule is finished. Catutthasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.