• Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
  • The Great Analysis Mahāvibhaṅga
  • The chapter on offenses entailing confession Pācittiyakaṇḍa
  • The subchapter on naked ascetics Acelakavagga

44. The training rule on private and concealed 44. Rahopaṭicchannasikkhāpada

Origin story

On one occasion when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Venerable Upananda the Sakyan went to the house of a friend and sat down in private on a concealed seat with his wife. Tena kho pana samayena āyasmā upanando sakyaputto sahāyakassa gharaṁ gantvā tassa pajāpatiyā saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappesi. The husband complained and criticized him, Atha kho so puriso ujjhāyati khiyyati vipāceti—“How could Venerable Upananda sit down in private on a concealed seat with my wife?” “kathañhi nāma ayyo upanando mayhaṁ pajāpatiyā saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappessatī”ti.

The monks heard the complaints of that man, Assosuṁ kho bhikkhū tassa purisassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. and the monks of few desires complained and criticized Upananda, Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How could Venerable Upananda sit down in private on a concealed seat with a woman?” … “kathañhi nāma āyasmā upanando sakyaputto mātugāmena saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappessatī”ti …pe… “Is it true, Upananda, that you did this?” “saccaṁ kira tvaṁ, upananda, mātugāmena saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappesī”ti?

“It’s true, sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.

The Buddha rebuked him … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “Foolish man, how could you do this? kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, mātugāmena saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappessasi. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, this training rule should be recited like this: evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

Final ruling

‘If a monk sits down in private on a concealed seat with a woman, he commits an offense entailing confession.’” “Yo pana bhikkhu mātugāmena saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappeyya, pācittiyan”ti.

Definitions

A: Yo panāti
whoever … yo yādiso …pe…
Monk: bhikkhūti
… The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case. …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
A woman: Mātugāmo nāma
a female human being, not a female spirit, not a female ghost, not a female animal; even a girl born on that very day, let alone an older one. manussitthī, na yakkhī na petī na tiracchānagatā, antamaso tadahujātāpi dārikā, pageva mahattarī.
With: Saddhinti
together. ekato.
In private: Raho nāma
private to the eye and private to the ear. cakkhussa raho sotassa raho.
Private to the eye: Cakkhussa raho nāma
one is unable to see them winking, raising an eyebrow, or nodding. na sakkā hoti akkhiṁ vā nikhaṇīyamāne bhamukaṁ vā ukkhipīyamāne sīsaṁ vā ukkhipīyamāne passituṁ.
Private to the ear: Sotassa raho nāma
one is unable to hear ordinary speech. na sakkā hoti pakatikathā sotuṁ.
A concealed seat: Paṭicchannaṁ nāma āsanaṁ
it is concealed by a wall, a screen, a door, a cloth screen, a tree, a pillar, a grain container, or anything else. kuṭṭena vā kavāṭena vā kilañjena vā sāṇipākārena vā rukkhena vā thambhena vā kotthaḷiyā vā, yena kenaci paṭicchannaṁ hoti.
Sits down: Nisajjaṁ kappeyyāti
if the monk sits down or lies down next to the seated woman, he commits an offense entailing confession. mātugāme nisinne bhikkhu upanisinno vā hoti upanipanno vā, āpatti pācittiyassa. If the woman sits down or lies down next to the seated monk, he commits an offense entailing confession. Bhikkhu nisinne mātugāmo upanisinno vā hoti upanipanno vā, āpatti pācittiyassa. If both are seated or both are lying down, he commits an offense entailing confession. Ubho vā nisinnā honti ubho vā nipannā, āpatti pācittiyassa.

Permutations

If it is a woman, and he perceives her as such, and he sits down in private on a concealed seat with her, he commits an offense entailing confession. Mātugāme mātugāmasaññī raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappeti, āpatti pācittiyassa. If it is a woman, but he is unsure of it, and he sits down in private on a concealed seat with her, he commits an offense entailing confession. Mātugāme vematiko raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappeti, āpatti pācittiyassa. If it is a woman, but he does not perceive her as such, and he sits down in private on a concealed seat with her, he commits an offense entailing confession. Mātugāme amātugāmasaññī raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappeti, āpatti pācittiyassa.

If he sits down in private on a concealed seat with a female spirit, a female ghost, a <i lang='pi' translate='no'>paṇḍaka</i>, or a female animal in the form of a woman, he commits an offense of wrong conduct. Yakkhiyā vā petiyā vā paṇḍakena vā tiracchānagatāya vā manussaviggahitthiyā vā saddhiṁ raho paṭicchanne āsane nisajjaṁ kappeti, āpatti dukkaṭassa. If it is not a woman, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct. Amātugāme mātugāmasaññī, āpatti dukkaṭassa. If it is not a woman, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. Amātugāme vematiko, āpatti dukkaṭassa. If it is not a woman, and he does not perceive them as such, there is no offense. Amātugāme amātugāmasaññī, anāpatti.

Non-offenses

There is no offense: Anāpatti—if he has a male companion who understands; yo koci viññū puriso dutiyo hoti, if he stands and does not sit down; tiṭṭhati na nisīdati, if he is not seeking privacy; arahopekkho, if he sits down preoccupied with something else; aññavihito nisīdati, if he is insane; ummattakassa, if he is the first offender. ādikammikassāti.

The training rule on private and concealed, the fourth, is finished. Rahopaṭicchannasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ catutthaṁ.