• Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
  • The Great Analysis Mahāvibhaṅga
  • The chapter on offenses entailing confession Pācittiyakaṇḍa
  • The subchapter on drinking alcohol Surāpānavagga

52. The training rule on tickling 52. Aṅgulipatodakasikkhāpada

Origin story

On one occasion when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. the monks from the group of six tickled one of the monks from the group of seventeen to make him laugh. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sattarasavaggiyaṁ bhikkhuṁ aṅgulipatodakena hāsesuṁ. Not being able to catch his breath, he died. So bhikkhu uttanto anassāsako kālamakāsi.

The monks of few desires complained and criticized them, Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How could the monks from the group of six tickle a monk to make him laugh?” … “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṁ aṅgulipatodakena hāsessantī”ti …pe… “Is it true, monks, that you did this?” “saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhuṁ aṅgulipatodakena hāsethā”ti?

“It’s true, sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.

The Buddha rebuked them … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “Foolish men, how could you do this? kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhuṁ aṅgulipatodakena hāsessatha. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, this training rule should be recited like this: evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

Final ruling

‘If a monk tickles someone, he commits an offense entailing confession.’” “Aṅgulipatodake pācittiyan”ti.

Definitions

Tickles someone: Aṅgulipatodako nāma
if one who is fully ordained makes physical contact with another who is fully ordained, body to body, with the aim of making him laugh, he commits an offense entailing confession. upasampanno upasampannaṁ hasādhippāyo kāyena kāyaṁ āmasati, āpatti pācittiyassa.

Permutations

If the other person is fully ordained, and he perceives him as such, and he tickles him to make him laugh, he commits an offense entailing confession. Upasampanne upasampannasaññī aṅgulipatodakena hāseti, āpatti pācittiyassa. If the other person is fully ordained, but he is unsure of it, and he tickles him to make him laugh, he commits an offense entailing confession. Upasampanne vematiko aṅgulipatodakena hāseti, āpatti pācittiyassa. If the other person is fully ordained, but he does not perceive him as such, and he tickles him to make him laugh, he commits an offense entailing confession. Upasampanne anupasampannasaññī aṅgulipatodakena hāseti, āpatti pācittiyassa.

If, with his own body, he makes physical contact with something connected to the other monk’s body, he commits an offense of wrong conduct. Kāyena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, with something connected to his own body, he makes physical contact with the other monk’s body, he commits an offense of wrong conduct. Kāyapaṭibaddhena kāyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, with something connected to his own body, he makes physical contact with something connected to the other monk’s body, he commits an offense of wrong conduct. Kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa.

If, by releasing something, he makes physical contact with the other monk’s body, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena kāyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, by releasing something, he makes physical contact with something connected to the other monk’s body, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, by releasing something, he makes physical contact with something released by the other monk, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena nissaggiyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa.

If, with his own body, he makes physical contact with the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampannaṁ kāyena kāyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, with his own body, he makes physical contact with something connected to the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Kāyena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, with something connected to his own body, he makes physical contact with the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Kāyapaṭibaddhena kāyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, with something connected to his own body, he makes physical contact with something connected to the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Kāyapaṭibaddhena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa.

If, by releasing something, he makes physical contact with the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena kāyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, by releasing something, he makes physical contact with something connected to the body of someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena kāyapaṭibaddhaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa. If, by releasing something, he makes physical contact with something released by the someone who is not fully ordained, he commits an offense of wrong conduct. Nissaggiyena nissaggiyaṁ āmasati, āpatti dukkaṭassa.

If the other person is not fully ordained, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa. If the other person is not fully ordained, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne vematiko, āpatti dukkaṭassa. If the other person is not fully ordained, and he does not perceive them as such, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne anupasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.

Non-offenses

There is no offense: Anāpatti—if he is not aiming to make him laugh; na hasādhippāyo, if he makes physical contact with him when there is a need; sati karaṇīye āmasati, if he is insane; ummattakassa, if he is the first offender. ādikammikassāti.

The training rule on tickling, the second, is finished. Aṅgulipatodakasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ dutiyaṁ.