- Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
- The Great Analysis Mahāvibhaṅga
- The chapter on offenses entailing confession Pācittiyakaṇḍa
- The subchapter on drinking alcohol Surāpānavagga
55. The training rule on scaring 55. Bhiṁsāpanasikkhāpada
Origin story
At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. the monks from the group of six were scaring the monks from the group of seventeen. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sattarasavaggiye bhikkhū bhiṁsāpenti. They cried. Te bhiṁsāpīyamānā rodanti. Other monks asked them why, Bhikkhū evamāhaṁsu—“kissa tumhe, āvuso, rodathā”ti? and they told them. “Ime, āvuso, chabbaggiyā bhikkhū amhe bhiṁsāpentī”ti.
The monks of few desires complained and criticized them, Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can the monks from the group of six scare other monks?” … “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṁ bhiṁsāpessantī”ti …pe… “Is it true, monks, that you do this?” “saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhuṁ bhiṁsāpethā”ti?
“It’s true, sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.
The Buddha rebuked them … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “Foolish men, how can you do this? kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhuṁ bhiṁsāpessatha. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, this training rule should be recited like this: evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
Final ruling
‘If a monk scares a monk, he commits an offense entailing confession.’” “Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ bhiṁsāpeyya, pācittiyan”ti.
Definitions
- A: Yo panāti
- whoever … yo yādiso …pe…
- Monk: bhikkhūti
- …The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case. …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
- A monk: Bhikkhunti
- another monk. aññaṁ bhikkhuṁ.
- Scares: Bhiṁsāpeyyāti
- if one who is fully ordained, wishing to scare another who is fully ordained, arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, then whether the other monk is scared or not, he commits an offense entailing confession. upasampanno upasampannaṁ bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti pācittiyassa. If he tells him about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, then whether the other monk is scared or not, he commits an offense entailing confession. Corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti pācittiyassa.
Permutations
If the other person is fully ordained, and he perceives him as such, and he scares him, he commits an offense entailing confession. Upasampanne upasampannasaññī bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa. If the other person is fully ordained, but he is unsure of it, and he scares him, he commits an offense entailing confession. Upasampanne vematiko bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa. If the other person is fully ordained, but he does not perceive him as such, and he scares him, he commits an offense entailing confession. Upasampanne anupasampannasaññī bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa.
If, wishing to scare someone who is not fully ordained, he arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, Anupasampannaṁ bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati. then whether the other person is scared or not, he commits an offense of wrong conduct. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti dukkaṭassa. If he tells him about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, Corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati. then whether the other person is scared or not, he commits an offense of wrong conduct. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti dukkaṭassa.
If the other person is not fully ordained, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa. If the other person is not fully ordained, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne vematiko, āpatti dukkaṭassa. If the other person is not fully ordained, and he does not perceive them as such, he commits an offense of wrong conduct. Anupasampanne anupasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.
Non-offenses
There is no offense: Anāpatti—if he arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, or he tells about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, but not because he wishes to scare anyone; na bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati, corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati, if he is insane; ummattakassa, if he is the first offender. ādikammikassāti.
The training rule on scaring, the fifth, is finished. Bhiṁsāpanasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ pañcamaṁ.