• Theravāda Collection on Monastic Law Theravāda Vinaya
  • The Nuns’ Analysis Bhikkhunivibhaṅga
  • The chapter on offenses entailing confession Pācittiyakaṇḍa
  • The subchapter on sunshades and sandals Chattupāhanavagga

The training rule on vehicles 85. Yānasikkhāpada

Origin story

First sub-story

At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. the nuns from the group of six were traveling in vehicles. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyanti. People complained and criticized them, Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can the nuns travel in a vehicle? They’re just like householders who indulge in worldly pleasures!” “kathañhi nāma bhikkhuniyo yānena yāyissanti, seyyathāpi gihiniyo kāmabhoginiyo”ti.

The nuns heard the complaints of those people. Assosuṁ kho bhikkhuniyo tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. The nuns of few desires complained and criticized them, Yā tā bhikkhuniyo appicchā …pe… tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—“How can the nuns from the group of six travel in a vehicle?” … “kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyissantī”ti …pe… “Is it true, monks, that those nuns do this?” “saccaṁ kira, bhikkhave, chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyantī”ti?

“It’s true, Sir.” “Saccaṁ, bhagavā”ti.

The Buddha rebuked them … Vigarahi buddho bhagavā …pe… “How can the nuns from the group of six do this? kathañhi nāma, bhikkhave, chabbaggiyā bhikkhuniyo yānena yāyissanti. This will affect people’s confidence …” … Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya …pe… “And, monks, the nuns should recite this training rule like this: evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

First preliminary ruling

‘If a nun travels in a vehicle, she commits an offense entailing confession.’” “Yā pana bhikkhunī yānena yāyeyya, pācittiyan”ti.

In this way the Buddha laid down this training rule for the nuns. Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhunīnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti.

Second sub-story

Soon afterwards there was a sick nun who was not able to travel on foot. … Tena kho pana samayena aññatarā bhikkhunī gilānā hoti, na sakkoti padasā gantuṁ …pe… They told the Buddha. The Buddha then had the Sangha gathered and addressed the monks: bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe…

“Monks, I allow a sick nun to use a vehicle. anujānāmi, bhikkhave, gilānāya bhikkhuniyā yānaṁ.

And so, monks, the nuns should recite this training rule like this: Evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

Final ruling

‘If a nun who is not sick travels in a vehicle, she commits an offense entailing confession.’” “Yā pana bhikkhunī agilānā yānena yāyeyya, pācittiyan”ti.

Definitions

A: Yā panāti
whoever … yā yādisā …pe…
Nun: bhikkhunīti
… The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case. …pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.
Who is not sick: Agilānā nāma
who is able to travel on foot. sakkoti padasā gantuṁ.
Who is sick: Gilānā nāma
who is unable to travel on foot. na sakkoti padasā gantuṁ.
A vehicle: Yānaṁ nāma
a wagon, a carriage, a cart, a chariot, a palanquin, a litter. vayhaṁ ratho sakaṭaṁ sandamānikā sivikā pāṭaṅkī.
Travels: Yāyeyyāti
if she travels in a vehicle even once, she commits an offense entailing confession. sakimpi yānena yāyati, āpatti pācittiyassa.

Permutations

If she is not sick, and she does not perceive herself as sick, and she travels in a vehicle, she commits an offense entailing confession. Agilānā agilānasaññā yānena yāyati, āpatti pācittiyassa. If she is not sick, but she is unsure of it, and she travels in a vehicle, she commits an offense entailing confession. Agilānā vematikā yānena yāyati, āpatti pācittiyassa. If she is not sick, but she perceives herself as sick, and she travels in a vehicle, she commits an offense entailing confession. Agilānā gilānasaññā yānena yāyati, āpatti pācittiyassa.

If she is sick, but she does not perceive herself as sick, she commits an offense of wrong conduct. Gilānā agilānasaññā, āpatti dukkaṭassa. If she is sick, but she is unsure of it, she commits an offense of wrong conduct. Gilānā vematikā, āpatti dukkaṭassa. If she is sick, and she perceives herself as sick, there is no offense. Gilānā gilānasaññā, anāpatti.

Non-offenses

There is no offense: Anāpatti—if she is sick; gilānāya, if there is an emergency; āpadāsu, if she is insane; ummattikāya, if she is the first offender. ādikammikāyāti.

The second training rule is finished. Dutiyasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.