- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 14.5 Of Latent Bias as Something ApartCuddasamavagga
Controverted Point: That latent bias, in any of the seven forms, is different in kind from a patent outbreak of the vice.Aññoanusayotikathā
Controverted PointAñño kāmarāgānusayo aññaṁ kāmarāgapariyuṭṭhānanti? Theravādin:Do you equally maintain that the lusts of sense are different in kind from the lusts of sense openly manifested? You deny, but you cannot then maintain your proposition. You cannot maintain that the lusts of sense are the same as those lusts manifested, and yet denythe identity in the case of the manifesting of them and the latent bias.Āmantā. This argument holds good for the other six forms—enmity, conceit, erroneous opinion, doubt, lust of life, ignorance.Añño kāmarāgo aññaṁ kāmarāgapariyuṭṭhānanti? Andhaka:But if I am wrong, may not an average worldly man, while thinking what is good or unmoral, be said to have latent bias, but not to be openly manifesting any of its forms?Na hevaṁ vattabbe …pe… Andhaka:sveva kāmarāgo taṁ kāmarāgapariyuṭṭhānanti? Theravādin:If you conclude from this that your proposition is right, you must equally admit that, whereas such a person may also be said to have lust, though he be not openly manifesting it, lust is different in kind from open manifestation of it.Āmantā. Shwe Zan AungSveva kāmarāgānusayo taṁ kāmarāgapariyuṭṭhānanti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Na hevaṁ vattabbe …pe….
Manfred WierichAñño paṭighānusayo aññaṁ paṭighapariyuṭṭhānanti? Ven. VimalaĀmantā. Josephine TobinAññaṁ paṭighaṁ aññaṁ paṭighapariyuṭṭhānanti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na hevaṁ vattabbe …pe… Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.taññeva paṭighaṁ taṁ paṭighapariyuṭṭhānanti? Cross-references were linked.Āmantā. Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Sveva paṭighānusayo taṁ paṭighapariyuṭṭhānanti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Na hevaṁ vattabbe …pe….
The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Añño mānānusayo aññaṁ mānapariyuṭṭhānanti? This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Āmantā. All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Añño māno aññaṁ mānapariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… sveva māno taṁ mānapariyuṭṭhānanti? Āmantā. Sveva mānānusayo taṁ mānapariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Añño diṭṭhānusayo aññaṁ diṭṭhipariyuṭṭhānanti? Āmantā. Aññā diṭṭhi aññaṁ diṭṭhipariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… sāva diṭṭhi taṁ diṭṭhipariyuṭṭhānanti? Āmantā. Sveva diṭṭhānusayo taṁ diṭṭhipariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Añño vicikicchānusayo aññaṁ vicikicchāpariyuṭṭhānanti? Āmantā. Aññā vicikicchā aññaṁ vicikicchāpariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… sāva vicikicchā taṁ vicikicchāpariyuṭṭhānanti? Āmantā. Sveva vicikicchānusayo taṁ vicikicchāpariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Añño bhavarāgānusayo aññaṁ bhavarāgapariyuṭṭhānanti? Āmantā. Añño bhavarāgo aññaṁ bhavarāgapariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… sveva bhavarāgo taṁ bhavarāgapariyuṭṭhānanti? Āmantā. Sveva bhavarāgānusayo taṁ bhavarāgapariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Añño avijjānusayo aññaṁ avijjāpariyuṭṭhānanti? Āmantā. Aññā avijjā aññaṁ avijjāpariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… sāva avijjā taṁ avijjāpariyuṭṭhānanti? Āmantā. Sveva avijjānusayo taṁ avijjāpariyuṭṭhānanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Na vattabbaṁ—“añño anusayo aññaṁ pariyuṭṭhānan”ti? Āmantā. Puthujjano kusalābyākate citte vattamāne “sānusayo”ti vattabboti? Āmantā. “Pariyuṭṭhito”ti vattabboti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi añño anusayo aññaṁ pariyuṭṭhānanti. Puthujjano kusalābyākate citte vattamāne “sarāgo”ti vattabboti? Āmantā. “Pariyuṭṭhito”ti vattabboti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi añño rāgo aññaṁ pariyuṭṭhānanti.
Añño anusayotikathā niṭṭhitā.