- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 23.5 Of the UndeterminedTevīsatimavagga
Controverted Point: That the aggregates, elements, controlling powers—all save Ill, is undetermined.Aparinipphannakathā
Controverted PointRūpaṁ aparinipphannanti? Theravādin:Do you then maintain thatthe marks of the conditioned are lacking in, say, the material aggregate—thatmatter is not impermanent, not conditioned, has not arisen because of something, is not liable to decay, to perish, to be devoid of passion, to cessation, to change? Is not the opposite true?Āmantā. the marks of the conditioned are lacking in, say, the material aggregate—thatRūpaṁ na aniccaṁ na saṅkhataṁ na paṭiccasamuppannaṁ na khayadhammaṁ na vayadhammaṁ na virāgadhammaṁ na nirodhadhammaṁ na vipariṇāmadhammanti? Do you imply that only Ill is caused? Yes? But did not the Exalted One say that whatever was impermanent was Ill? Hence, if this be so, and since matter is impermanent, you cannot maintain that only Ill is determined.Na hevaṁ vattabbe …pe… The same argument holds good for the other four aggregates (mental), for all the mechanism of sense, for all controlling powers.nanu rūpaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ vipariṇāmadhammanti? Shwe Zan AungĀmantā. This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Hañci rūpaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ …pe… Manfred Wierichvipariṇāmadhammaṁ, no ca vata re vattabbe—Ven. Vimala“rūpaṁ aparinipphannan”ti.
Josephine TobinDukkhaññeva parinipphannanti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Nanu yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—Cross-references were linked.“rūpaṁ aniccan”ti? Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Āmantā. Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Hañci yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.“rūpaṁ aniccaṁ”, no ca vata re vattabbe—This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/“dukkhaññeva parinipphannan”ti …pe….
All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Vedanā …pe… saññā … saṅkhārā … viññāṇaṁ … cakkhāyatanaṁ …pe… dhammāyatanaṁ … cakkhudhātu … dhammadhātu … cakkhundriyaṁ …pe… aññātāvindriyaṁ aparinipphannanti? Āmantā. Aññātāvindriyaṁ na aniccaṁ …pe… na vipariṇāmadhammanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… nanu aññātāvindriyaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ …pe… vipariṇāmadhammanti? Āmantā. Hañci aññātāvindriyaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ vipariṇāmadhammaṁ, no ca vata re vattabbe—“aññātāvindriyaṁ aparinipphannan”ti.
Dukkhaññeva parinipphannanti? Āmantā. Nanu yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—“aññātāvindriyaṁ aniccan”ti? Āmantā. Hañci yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—“aññātāvindriyaṁ aniccaṁ”, no ca vata re vattabbe—“dukkhaññeva parinipphannan”ti.
Aparinipphannakathā niṭṭhitā.
Tevīsatimo vaggo.
Tassuddānaṁ
Ekādhippāyena methuno dhammo paṭisevitabbo, arahantānaṁ vaṇṇena amanussā methunaṁ dhammaṁ paṭisevanti, bodhisatto issariyakāmakārikāhetu vinipātaṁ gacchati, gabbhaseyyaṁ okkamati, dukkarakārikaṁ akāsi, aparantapaṁ akāsi, aññaṁ satthāraṁ uddisi, atthi na rāgo rāgapatirūpako, atthi na doso dosapatirūpako, atthi na moho mohapatirūpako atthi na kileso kilesapatirūpako, rūpaṁ aparinipphannaṁ aññātāvindriyaṁ aparinipphannanti.
Khuddako aḍḍhapaṇṇāsako.
Tassuddānaṁ
Navaṁ, nibbuti, ekādhippāyoti.
Paṇṇāsakuddānaṁ
Mahāniyāmo anusayā, niggaho khuddakapañcamo; Parappavādamaddanā, suttamūlasamāhitā; Ujjotanā satthusamaye, kathāvatthupakaraṇeti.
Pañcattiṁsabhāṇavāraṁ
kathāvatthupakaraṇaṁ niṭṭhitaṁ.