• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 14.4 Of the Outward Life of an AriyanCuddasamavagga

Controverted Point: That the Ariyan “forms”of speech and actionare derived from the four primary qualities of matter.Ariyarūpakathā

Controverted PointAriyarūpaṁ mahābhūtānaṁ upādāyāti? of speech and actionĀmantā. Theravādin:You admit that the qualities of the Ariyan are moral, and not unmoral. But the primary qualities of matter are not moral; they are unmoral … .Ariyarūpaṁ kusalanti? Again, there is in these primary qualities nothing akin to the absence of intoxicant, fetter, tie, flood, bond, hindrance, infection, grasping, corruption, characteristic of the Ariyan's qualities. On the contrary, the former are concomitant with theseethically undesirable things.Āmantā. ethically undesirable things.Mahābhūtā kusalāti? Uttarāpathaka:But if I am wrong, was it not said by the Exalted One:Na hevaṁ vattabbe …pe… Uttarāpathaka:mahābhūtā abyākatāti? “Whatever matter there is,bhikkhus, is the four primary qualities and their derivatives”.Āmantā. Hence it is surely right to say that the material qualities of the Ariyan are derived from the primary qualities.Ariyarūpaṁ abyākatanti? Shwe Zan AungNa hevaṁ vattabbe …pe… This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:ariyarūpaṁ mahābhūtānaṁ upādāyāti? Manfred WierichĀmantā. Ven. VimalaAriyarūpaṁ anāsavaṁ asaṁyojaniyaṁ aganthaniyaṁ anoghaniyaṁ ayoganiyaṁ anīvaraṇiyaṁ aparāmaṭṭhaṁ anupādāniyaṁ asaṅkilesiyanti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Mahābhūtā anāsavā …pe… asaṅkilesiyāti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Na hevaṁ vattabbe …pe… Cross-references were linked.mahābhūtā sāsavā saṁyojaniyā …pe… saṅkilesiyāti? Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Āmantā. Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Ariyarūpaṁ sāsavaṁ saṁyojaniyaṁ …pe… saṅkilesiyanti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na hevaṁ vattabbe …pe….

This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Na vattabbaṁ—All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.“ariyarūpaṁ mahābhūtānaṁ upādāyā”ti? Āmantā. Nanu vuttaṁ bhagavatā—“yaṁ kiñci, bhikkhave, rūpaṁ cattāri mahābhūtāni catunnañca mahābhūtānaṁ upādāyarūpan”ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi ariyarūpaṁ mahābhūtānaṁ upādāyāti.

Ariyarūpakathā niṭṭhitā.