- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyNiyāmapaṇṇāsaka
- 8.1 Of Divers DestiniesAṭṭhamavagga
Controverted Point: That there are six spheres of destiny.Chagatikathā
Controverted PointCha gatiyoti? Theravādin:Did not the Exalted One name five destinies—purgatory, the animal kingdom, the Peta-realm, mankind, the devas?And did not the Kālakañjaka Asuras, who resembled the Petas inugly or frightfulshape, sex-life, diet, and length of life, intermarry with them?And did not Vepacitti's troop, who in the same respects resembled the devas, intermarry with devas?And had not Vepacitti's troop been formerly devas?Āmantā. ugly or frightfulNanu pañca gatiyo vuttā bhagavatā—Andhaka, Uttarāpathaka:But since there is an Asura-group, it is surely right to speak of it as apossibledestiny?“nirayo, tiracchānayoni, pettivisayo, manussā, devā”ti? Andhaka, Uttarāpathaka:Āmantā. possibleHañci pañca gatiyo vuttā bhagavatā—Shwe Zan Aungnirayo, tiracchānayoni, pettivisayo, manussā, devā; This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:no ca vata re vattabbe—Manfred Wierich“cha gatiyo”ti.
Ven. VimalaCha gatiyoti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Nanu kālakañcikā asurā petānaṁ samānavaṇṇā samānabhogā samānāhārā samānāyukā petehi saha āvāhavivāhaṁ gacchantīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Āmantā. Cross-references were linked.Hañci kālakañcikā asurā petānaṁ samānavaṇṇā samānabhogā samānāhārā samānāyukā petehi saha āvāhavivāhaṁ gacchanti, no ca vata re vattabbe—Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.“cha gatiyo”ti.
Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Cha gatiyoti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Nanu vepacittiparisā devānaṁ samānavaṇṇā samānabhogā samānāhārā samānāyukā devehi saha āvāhavivāhaṁ gacchantīti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Āmantā. Hañci vepacittiparisā devānaṁ samānavaṇṇā samānabhogā samānāhārā samānāyukā devehi saha āvāhavivāhaṁ gacchanti, no ca vata re vattabbe—“cha gatiyo”ti.
Cha gatiyoti? Āmantā. Nanu vepacittiparisā pubbadevāti? Āmantā. Hañci vepacittiparisā pubbadevā, no ca vata re vattabbe—“cha gatiyo”ti.
Na vattabbaṁ—“cha gatiyo”ti? Āmantā. Nanu atthi asurakāyoti? Āmantā. Hañci atthi asurakāyo, tena vata re vattabbe—“cha gatiyo”ti.
Chagatikathā niṭṭhitā.