- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 5.7 Of the Mental Object in TelepathyPañcamavagga
Controverted Point: That insight into the thoughts of another has no object beyond bare other-consciousness as such.Cittārammaṇakathā
Controverted PointCetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti? Theravādin:You admit, do you not, that one may discern a “lust-ridden consciousness”, and so on as such? Then this disposes of your proposition.Āmantā. Again, you cannot deny that, in thought-discerning, insight can have as its object contact, feeling, etc.or any of the concomitants of consciousness. Where then is bare consciousness as sole object?Nanu atthi koci sarāgaṁ cittaṁ “sarāgaṁ cittan”ti pajānātīti? or any of the concomitants of consciousnessĀmantā. Or do you dispute the statement that insight having contact, or feeling, or the rest as its object, comes into thought-discerning? “Yes” you say? But does not thought-discerning include discerning the course of contact, feeling, etc.? This you now deny.Hañci atthi koci sarāgaṁ cittaṁ “sarāgaṁ cittan”ti pajānāti, no ca vata re vattabbe—Andhaka:You say my proposition is wrong. But is not this thought-discerning insight limited to a portion of the course of thoughtin others? Then surely I am right.“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.
Andhaka:Nanu atthi koci vītarāgaṁ cittaṁ …pe… in otherssadosaṁ cittaṁ … Shwe Zan Aungvītadosaṁ cittaṁ … This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:samohaṁ cittaṁ … Manfred Wierichvītamohaṁ cittaṁ … Ven. Vimalasaṅkhittaṁ cittaṁ … Josephine Tobinvikkhittaṁ cittaṁ … Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.mahaggataṁ cittaṁ … Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.amahaggataṁ cittaṁ … Cross-references were linked.sauttaraṁ cittaṁ … Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.anuttaraṁ cittaṁ … Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.samāhitaṁ cittaṁ … The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.asamāhitaṁ cittaṁ … This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/vimuttaṁ cittaṁ …pe… All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.avimuttaṁ cittaṁ “avimuttaṁ cittan”ti pajānātīti? Āmantā. Hañci atthi koci avimuttaṁ cittaṁ “avimuttaṁ cittan”ti pajānāti, no ca vata re vattabbe—“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.
Phassārammaṇe ñāṇaṁ vattabbaṁ—“cetopariyāye ñāṇan”ti? Āmantā. Hañci phassārammaṇe ñāṇaṁ vattabbaṁ cetopariyāye ñāṇaṁ, no ca vata re vattabbe—“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti. Vedanārammaṇe ñāṇaṁ …pe… saññārammaṇe ñāṇaṁ … cetanārammaṇe ñāṇaṁ … cittārammaṇe ñāṇaṁ … saddhārammaṇe ñāṇaṁ … vīriyārammaṇe ñāṇaṁ … satārammaṇe ñāṇaṁ … samādhārammaṇe ñāṇaṁ … paññārammaṇe ñāṇaṁ … rāgārammaṇe ñāṇaṁ … dosārammaṇe ñāṇaṁ … mohārammaṇe ñāṇaṁ …pe… anottappārammaṇe ñāṇaṁ vattabbaṁ—“cetopariyāye ñāṇan”ti? Āmantā. Hañci anottappārammaṇe ñāṇaṁ vattabbaṁ cetopariyāye ñāṇaṁ, no ca vata re vattabbe—“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.
Phassārammaṇe ñāṇaṁ na vattabbaṁ—“cetopariyāye ñāṇan”ti? Āmantā. Phassapariyāye ñāṇanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… vedanārammaṇe ñāṇaṁ …pe… saññārammaṇe ñāṇaṁ …pe… anottappārammaṇe ñāṇaṁ na vattabbaṁ—“cetopariyāye ñāṇan”ti? Āmantā. Anottappapariyāye ñāṇanti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Na vattabbaṁ—“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti? Āmantā. Nanu cetopariyāye ñāṇanti? Āmantā. Hañci cetopariyāye ñāṇaṁ, tena vata re vattabbe—“cetopariyāye ñāṇaṁ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.
Cittārammaṇakathā niṭṭhitā.