- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 18.4 Of the Buddha and Fragrant ThingsAṭṭhārasamavagga
Controverted Point: Thateventhe excreta of the Exalted Buddha excelled all other odorous things.Gandhajātikathā
Controverted PointBuddhassa bhagavato uccārapassāvo ativiya aññe gandhajāte adhiggaṇhātīti? Theravādin:This would imply that the Exalted One fed on perfumes. But you admit only that he fed on rice gruel. Hence your proposition is untenable.Āmantā. Moreover, if your proposition were true, some would have used them for the toilet, gathering, saving them in basket and box, exposing them in the bazaar, making cosmetics with them. But nothing of the sort was done … .Bhagavā gandhabhojīti? Shwe Zan AungNa hevaṁ vattabbe …pe… This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:nanu bhagavā odanakummāsaṁ bhuñjatīti? Manfred WierichĀmantā. Ven. VimalaHañci bhagavā odanakummāsaṁ bhuñjati, no ca vata re vattabbe—Josephine Tobin“buddhassa bhagavato uccārapassāvo ativiya aññe gandhajāte adhiggaṇhātī”ti.
Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Buddhassa bhagavato uccārapassāvo ativiya aññe gandhajāte adhiggaṇhātīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Āmantā. Cross-references were linked.Atthi keci buddhassa bhagavato uccārapassāvaṁ nhāyanti vilimpanti ucchādenti peḷāya paṭisāmenti karaṇḍāya nikkhipanti āpaṇe pasārenti, tena ca gandhena gandhakaraṇīyaṁ karontīti? Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Na hevaṁ vattabbe …pe….
Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Gandhajātikathā niṭṭhitā.