• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 17.4 Of Ill (Dukkha) and Sentient OrganismsSattarasamavagga

Controverted Point: That Ill is wholly bound up with sentience.Indriyabaddhakathā

Controverted PointIndriyabaddhaññeva dukkhanti? Theravādin:But you commit yourself to saying this: that only that which is bound up with sentience is impermanent, and conditioned, has arisen through a cause, is liable to perish, to pass away, to lose desire, to cease, to change. But are not all these terms suitable to insentient things? You assent; but you refute your proposition in so doing.Āmantā. You mean, do you not, that what isnotbound up with sentience is impermanent, etc., and yet is not Ill. But if you call “whatisbound up with sentience” equally impermanent, etc., must you not also say that “this is not ill”? If you deny,and by your proposition you must deny, then must you not contrariwise include “that which isnotbound up with sentient life” under the notion of what “isill”?Indriyabaddhaññeva aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ vipariṇāmadhammanti? and by your proposition you must denyNa hevaṁ vattabbe …pe… Did not the Exalted One call whatever is impermanent Ill? And is not the insentient also impermanent?nanu anindriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ vipariṇāmadhammanti? Hetuvādin:You deny the accuracy of my proposition.Āmantā. Hetuvādin:Hañci anindriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ khayadhammaṁ vayadhammaṁ virāgadhammaṁ nirodhadhammaṁ vipariṇāmadhammaṁ, no ca vata re vattabbe—Butyou are thereby committed to this: that just as the higher life is lived under the Exalted One for understanding Ill as bound up with sentient life, it is also lived for the purpose of understanding Ill that is not bound up with sentient life.“indriyabaddhaññeva dukkhan”ti.

Theravādin:Nay, that cannot truly be said.Anindriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ paṭiccasamuppannaṁ …pe… Hetuvādin:And you are further committed to this: that just as Ill that is bound up with sentient life, once it is thoroughly understood, does not again arise, neither does it again arise when it is not bound up with sentient life and is thoroughly understood.vipariṇāmadhammaṁ, tañca na dukkhanti? Hetuvādin:Āmantā. You deny … but I hold my proposition stands.Indriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ …pe… Shwe Zan Aungvipariṇāmadhammaṁ, tañca na dukkhanti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Na hevaṁ vattabbe …pe….

Manfred WierichIndriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ …pe… Ven. Vimalavipariṇāmadhammaṁ, tañca dukkhanti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Anindriyabaddhaṁ aniccaṁ saṅkhataṁ …pe… Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.vipariṇāmadhammaṁ, tañca dukkhanti? Cross-references were linked.Na hevaṁ vattabbe …pe….

Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Indriyabaddhaññeva dukkhanti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Āmantā. The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Nanu yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/“anindriyabaddhaṁ aniccan”ti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Āmantā. Hañci yadaniccaṁ taṁ dukkhaṁ vuttaṁ bhagavatā—“anindriyabaddhaṁ aniccaṁ”, no ca vata re vattabbe—“indriyabaddhaññeva dukkhan”ti.

Na vattabbaṁ—“indriyabaddhaññeva dukkhan”ti? Āmantā. Yathā indriyabaddhassa dukkhassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussati, evamevaṁ anindriyabaddhassa dukkhassa pariññāya bhagavati brahmacariyaṁ vussatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe… yathā indriyabaddhaṁ dukkhaṁ pariññātaṁ na puna uppajjati, evamevaṁ anindriyabaddhaṁ dukkhaṁ pariññātaṁ na puna uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi indriyabaddhaññeva dukkhanti.

Indriyabaddhakathā niṭṭhitā.