• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 18.7 OfJhānaand its IntervalsAṭṭhārasamavagga

Controverted Point: That there is an intermediate stage between the First and Second Stages.Jhānantarikakathā

Controverted PointAtthi jhānantarikāti? Theravādin:But this is to imply intervening stages between contact or feeling, or perception …Āmantā. Again, why deny intermediate stages between Second and Third, or Third and FourthJhāna? If you deny them here, you must deny them between First and SecondJhāna.Atthi phassantarikā …pe… You cannot maintain the intermediate stages between First and SecondJhānaonly,denying the existence of such stages between the others.atthi saññantarikāti? You say that concentration of mind accompanied by sustained thought only, without its initial application, constitutes the intermediate stage. But why make an exception in this way? Or why not include the other two forms, accompanied by both or by neither?If you deny that concentration with or without initial and sustained application of thought is a Jhānic interval, why not deny it in the case of concentration without initial application, but with sustentation of thought?Na hevaṁ vattabbe …pe….

You maintain that in the interval between the manifestation of two stages ofJhānathere is concentration in sustained thought only, without initial application of thought. But while such concentration is proceeding, is not the firstJhānaat an end and the secondJhānamanifested? You assent, but you contradict thus your proposition.Atthi jhānantarikāti? Sammitiya, Andhaka:If we are wrong, does concentration in sustained thought only, without initial application of thought, constitute any one of the FourJhānas? You say, no. Then it must constitute an interim state—which is what we affirm.Āmantā. Sammitiya, Andhaka:Dutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Theravādin:But did not the Exalted One declare three forms of concentration, namely, in both applied and sustained thought, in the latter only, and where there is neither? If so, you cannot single out the second form of concentration as a state intermediate betweenJhānas.Na hevaṁ vattabbe …pe….

Shwe Zan AungAtthi jhānantarikāti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Āmantā. Manfred WierichTatiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Ven. VimalaNa hevaṁ vattabbe …pe….

Josephine TobinDutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Hañci dutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikā, no ca vata re vattabbe—Cross-references were linked.“atthi jhānantarikā”ti.

Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Tatiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Āmantā. The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Hañci tatiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikā, no ca vata re vattabbe—This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/“atthi jhānantarikā”ti.

All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Paṭhamassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Āmantā. Dutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Paṭhamassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Āmantā. Tatiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa antare atthi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Dutiyassa ca jhānassa tatiyassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Āmantā. Paṭhamassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Tatiyassa ca jhānassa catutthassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Āmantā. Paṭhamassa ca jhānassa dutiyassa ca jhānassa antare natthi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikāti? Āmantā. Savitakko savicāro samādhi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikāti? Āmantā. Avitakko avicāro samādhi jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Savitakko savicāro samādhi na jhānantarikāti? Āmantā. Avitakko vicāramatto samādhi na jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Avitakko avicāro samādhi na jhānantarikāti? Āmantā. Avitakko vicāramatto samādhi na jhānantarikāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Dvinnaṁ jhānānaṁ paṭuppannānamantare avitakko vicāramatto samādhīti? Āmantā. Nanu avitakke vicāramatte samādhimhi vattamāne paṭhamaṁ jhānaṁ niruddhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ paṭuppannanti? Āmantā. Hañci avitakke vicāramatte samādhimhi vattamāne paṭhamaṁ jhānaṁ niruddhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ paṭuppannaṁ, no ca vata re vattabbe—“dvinnaṁ jhānānaṁ paṭuppannānamantare avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikā”ti.

Avitakko vicāramatto samādhi na jhānantarikāti? Āmantā. Avitakko vicāramatto samādhi paṭhamaṁ jhānaṁ …pe… dutiyaṁ jhānaṁ …pe… tatiyaṁ jhānaṁ …pe… catutthaṁ jhānanti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikāti.

Avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikāti? Āmantā. Nanu tayo samādhī vuttā bhagavatā—“savitakko savicāro samādhi”, avitakko vicāramatto samādhi, avitakko avicāro samādhī”ti? Āmantā. Hañci tayo samādhī vuttā bhagavatā—“savitakko …pe… avicāro samādhi”, no ca vata re vattabbe—“avitakko vicāramatto samādhi jhānantarikā”ti.

Jhānantarikakathā niṭṭhitā.