• Linked Discourses 24.6 Saṁyutta Nikāya 24.6
  • 1. Stream-Entry 1. Sotāpattivagga

Acting Karotosutta

At Sāvatthī. Sāvatthinidānaṁ.

ā€œMendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise: ā€œKismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€˜The one who acts does nothing wrong when they punish, mutilate, torture, aggrieve, oppress, intimidate, or when they encourage others to do the same. Nothing bad is done when they kill, steal, break into houses, plunder wealth, steal from isolated buildings, commit highway robbery, commit adultery, and lie. ā€˜karoto kārayato chindato chedāpayato pacato pācāpayato socato socāpayato kilamato kilamāpayato phandato phandāpayato pāṇamatipātayato adinnaṁ ādiyato sandhiṁ chindato nillopaṁ harato ekāgārikaṁ karoto paripanthe tiį¹­į¹­hato paradāraṁ gacchato musā bhaṇato karoto na karÄ«yati pāpaṁ. If you were to reduce all the living creatures of this earth to one heap and mass of flesh with a razor-edged chakram, no evil comes of that, and no outcome of evil. Khurapariyantena cepi cakkena yo imissā pathaviyā pāṇe ekamaṁsakhalaṁ ekamaṁsapuƱjaṁ kareyya, natthi tatonidānaṁ pāpaṁ, natthi pāpassa āgamo. If you were to go along the south bank of the Ganges killing, mutilating, and torturing, and encouraging others to do the same, no evil comes of that, and no outcome of evil. DakkhiṇaƱcepi gaį¹…gāya tÄ«raṁ gaccheyya; hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento, natthi tatonidānaṁ pāpaṁ, natthi pāpassa āgamo. If you were to go along the north bank of the Ganges giving and sacrificing and encouraging others to do the same, no merit comes of that, and no outcome of merit. UttaraƱcepi gaį¹…gāya tÄ«raṁ gaccheyya; dadanto dāpento yajanto yajāpento, natthi tatonidānaṁ puƱƱaṁ, natthi puƱƱassa āgamo. In giving, self-control, restraint, and truthfulness there is no merit or outcome of merit’?ā€ Dānena damena saṁyamena saccavajjena natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti.

ā€œOur teachings are rooted in the Buddha. ā€¦ā€ ā€œBhagavaṁmÅ«lakā no, bhante, dhammā …pe…

ā€œWhen form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises: ā€œRÅ«pe kho, bhikkhave, sati, rÅ«paṁ upādāya, rÅ«paṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€˜The one who acts does nothing wrong … ā€˜karoto kārayato …pe… there is no merit or outcome of merit.’ natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamo’ti. When feeling … Vedanāya sati …pe… perception … saƱƱāya sati … choices … saį¹…khāresu sati … consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, the view arises: viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjati: ā€˜The one who acts does nothing wrong … ā€˜karoto kārayato …pe… there is no merit or outcome of merit.’ natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamo’ti.

What do you think, mendicants? Taṁ kiṁ maƱƱatha, bhikkhave, Is form permanent or impermanent?ā€ rÅ«paṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti?

ā€œImpermanent, sir.ā€ … ā€œAniccaṁ, bhanteā€ …pe…

api nu taṁ anupādāya evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjeyya: ā€˜karoto …pe… natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€ti? ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œIs feeling … ā€œVedanā … perception … saƱƱā … choices … saį¹…khārā … consciousness permanent or impermanent?ā€ viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti?

ā€œImpermanent, sir.ā€ … ā€œAniccaṁ, bhante …pe…

api nu taṁ anupādāya evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjeyya: ā€˜karoto kārayato …pe… natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti? ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œThat which is seen, heard, thought, known, attained, sought, and explored by the mind: is that permanent or impermanent?ā€ ā€œYampidaṁ diį¹­į¹­haṁ sutaṁ mutaṁ viƱƱātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā tampi niccaṁ vā aniccaṁ vÄā€ti?

ā€œImpermanent, sir.ā€ … ā€œAniccaṁ, bhante …pe…

ā€œBut by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would such a view arise?ā€ api nu taṁ anupādāya evaṁ diį¹­į¹­hi uppajjeyya: ā€˜karoto kārayato …pe… natthi puƱƱaṁ natthi puƱƱassa āgamoā€™ā€ti?

ā€œNo, sir.ā€ ā€œNo hetaṁ, bhanteā€.

ā€œWhen a noble disciple has given up doubt in these six cases, and has given up doubt in suffering, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation, ā€œYato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imesu ca į¹­hānesu kaį¹…khā pahÄ«nā hoti, dukkhepissa kaį¹…khā pahÄ«nā hoti …pe… dukkhanirodhagāminiyā paį¹­ipadāyapissa kaį¹…khā pahÄ«nā hoti—they’re called a noble disciple who is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.ā€ ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyanoā€ti.

Chaṭṭhaṁ.