- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 22.2 Of Moral ConsciousnessBāvīsatimavagga
Controverted Point: That the Arahant is ethically conscious when completing existence at final death.Kusalacittakathā
Controverted PointArahā kusalacitto parinibbāyatīti? Theravādin:You are implying that an Arahant is achievingkarmaof merit, orkarmaof imperturbable character; thathe is workingkarmaaffecting destiny, and rebirth, conducive to worldly authority and influence, to wealth and reputation, to beauty celestial or human … .Āmantā. You are implying that the Arahant, when he is passing away, is accumulating or pulling down, is eliminating or grasping, is scattering or binding, is dispersing or collecting. Is it not true of him that he stands, as Arahant, neither heaping up nor pulling down, as one who has pulled down? That he stands, as Arahant, neither putting off nor grasping at, as one who has put off? As neither scattering nor binding, as one who has scattered? As neither dispersing nor collecting, as one who has dispersed?Arahā puññābhisaṅkhāraṁ abhisaṅkharonto … Andhaka:But does not an Arahant pass utterly away with lucid presence of mind, mindful and aware? You agree. Then is this not “good” consciousness?āneñjābhisaṅkhāraṁ abhisaṅkharonto … Andhaka:gatisaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Shwe Zan Aungbhavasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:issariyasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Manfred Wierichadhipaccasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Ven. Vimalamahābhogasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Josephine Tobinmahāparivārasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.devasobhagyasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto … Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.manussasobhagyasaṁvattaniyaṁ kammaṁ karonto parinibbāyatīti? Cross-references were linked.Na hevaṁ vattabbe …pe….
Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Arahā kusalacitto parinibbāyatīti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Āmantā. The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Arahā ācinanto apacinanto pajahanto upādiyanto visinento ussinento vidhūpento sandhūpento parinibbāyatīti? This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Na hevaṁ vattabbe …pe… All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.nanu arahā nevācināti na apacināti apacinitvā ṭhitoti? Āmantā. Hañci arahā nevācināti na apacināti apacinitvā ṭhito, no ca vata re vattabbe—“arahā kusalacitto parinibbāyatī”ti. Nanu arahā neva pajahati na upādiyati pajahitvā ṭhito, neva visineti na ussineti visinetvā ṭhito; nanu arahā neva vidhūpeti na sandhūpeti vidhūpetvā ṭhitoti? Āmantā. Hañci arahā neva vidhūpeti na sandhūpeti vidhūpetvā ṭhito, no ca vata re vattabbe—“arahā kusalacitto parinibbāyatī”ti.
Na vattabbaṁ—“arahā kusalacitto parinibbāyatī”ti? Āmantā. Nanu arahā upaṭṭhitassati sato sampajāno parinibbāyatīti? Āmantā. Hañci arahā upaṭṭhitassati sato sampajāno parinibbāyati, tena vata re vattabbe—“arahā kusalacitto parinibbāyatī”ti.
Kusalacittakathā niṭṭhitā.