- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 19.6 OfNibbānaas Morally GoodEkūnavīsatimavagga
Controverted Point: That the element (or sphere) ofNibbānais good.Kusalakathā
Controverted PointNibbānadhātu kusalāti? Theravādin:Do you imply that it has a mental object, involving a mental process of adverting, reflecting, coordinating, attending, willing, desiring, aiming? Is not rather the opposite true?Āmantā. These things we can predicate of all morally good mental states—of disinterestedness, love, intelligence, faith, energy, mindfulness, concentration, understanding. But if we cannot predicate them ofNibbāna, then is the element ofNibbānanot rightly called morally good.Sārammaṇā, atthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Andhaka:But is not the element ofNibbānafaultless? If so—and you do assent—then it, not beingimmoral, is moral.Na hevaṁ vattabbe …pe… Andhaka:nanu anārammaṇā, natthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Shwe Zan AungĀmantā. This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Hañci anārammaṇā, natthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhi, no ca vata re vattabbe—Manfred Wierich“nibbānadhātu kusalā”ti.
Ven. VimalaAlobho kusalo sārammaṇo, atthi tassa āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Nibbānadhātu kusalā sārammaṇā, atthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Na hevaṁ vattabbe …pe… Cross-references were linked.adoso kusalo …pe… Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.amoho kusalo …pe… Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.saddhā … The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.vīriyaṁ … This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/sati … All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.samādhi …pe… paññā kusalā sārammaṇā, atthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Āmantā. Nibbānadhātu kusalā sārammaṇā, atthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Nibbānadhātu kusalā anārammaṇā, natthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Āmantā. Alobho kusalo anārammaṇo, natthi tassa āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Na hevaṁ vattabbe …pe… nibbānadhātu kusalā anārammaṇā, natthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Āmantā. Adoso kusalo …pe… amoho kusalo …pe… saddhā … vīriyaṁ … sati … samādhi …pe… paññā kusalā anārammaṇā, natthi tāya āvaṭṭanā …pe… paṇidhīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Na vattabbaṁ—“nibbānadhātu kusalā”ti? Āmantā. Nanu nibbānadhātu anavajjāti? Āmantā. Hañci nibbānadhātu anavajjā, tena vata re vattabbe—“nibbānadhātu kusalā”ti.
Kusalakathā niṭṭhitā.