• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 11.3 Of Insight and Ordinary ConsciousnessEkādasamavagga

Controverted Point: That insight (ñāṇa) is not conjoined with consciousness.Ñāṇaṁcittavippayuttantikathā

Controverted PointÑāṇaṁ cittavippayuttanti? Theravādin:But are you prepared to identify insight with all that is admittedly detached from consciousness: with matter,Nibbāna, or the organs and objects of sense? Scarcely!… .Āmantā. Or are you prepared to declare “insight” as having nothing in common with understanding? For you will admit that understanding, as controlling power or force, as supremely right view, as intuitive search for truth, is not detached from, but is bound up with, consciousness?Rūpaṁ nibbānaṁ cakkhāyatanaṁ …pe… phoṭṭhabbāyatananti? Insight, again, as we agree, includes, involves the activity of the aggregate of the coefficients of consciousness,as also does understanding. Both of these are conjoined with consciousness. How then can insight be detached from it?Hence, if you maintain that insight and understanding, both involving conscious coefficients, are respectively detached from and conjoined with consciousness, you are committed to this: that the aggregate of coefficients is in part conjoined with, in part detached from, consciousness—which you of course deny … .Na hevaṁ vattabbe …pe… Pubbaseliya:You contend then that an Arahant who is enjoying cognitions by way of sight, etc., may be said to “have insight”?ñāṇaṁ cittavippayuttanti? Pubbaseliya:Āmantā. Pubbaseliya:But is his insight conjoined with that consciousness (sight, etc.)?Paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ sammādiṭṭhi dhammavicayasambojjhaṅgo cittavippayuttoti? Pubbaseliya:Na hevaṁ vattabbe …pe… Theravādin:Nay, that cannot truly be said … .paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ sammādiṭṭhi dhammavicayasambojjhaṅgo cittasampayuttoti? Pubbaseliya:Then my proposition holds.Āmantā. Pubbaseliya:Ñāṇaṁ cittasampayuttanti? Theravādin:But such an argument holds equally for “understanding”, if you substitute that for “insight”. And you have admitted the connection between understanding and consciousness.Na hevaṁ vattabbe …pe….

Shwe Zan AungÑāṇaṁ cittavippayuttanti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Āmantā. Manfred WierichKatamakkhandhapariyāpannanti? Ven. VimalaSaṅkhārakkhandhapariyāpannanti. Josephine TobinSaṅkhārakkhandho cittavippayuttoti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na hevaṁ vattabbe …pe… Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.saṅkhārakkhandho cittavippayuttoti? Cross-references were linked.Āmantā. Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Vedanākkhandho saññākkhandho cittavippayuttoti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Na hevaṁ vattabbe …pe… The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.ñāṇaṁ saṅkhārakkhandhapariyāpannaṁ cittavippayuttanti? This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Āmantā. All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Paññā saṅkhārakkhandhapariyāpannā cittavippayuttāti? Na hevaṁ vattabbe …pe… paññā saṅkhārakkhandhapariyāpannā cittasampayuttāti? Āmantā. Ñāṇaṁ saṅkhārakkhandhapariyāpannaṁ cittasampayuttanti? Na hevaṁ vattabbe …pe… ñāṇaṁ saṅkhārakkhandhapariyāpannaṁ cittavippayuttaṁ, paññā saṅkhārakkhandhapariyāpannā cittasampayuttāti? Āmantā. Saṅkhārakkhandho ekadeso cittasampayutto ekadeso cittavippayuttoti? Na hevaṁ vattabbe …pe… saṅkhārakkhandho ekadeso cittasampayutto ekadeso cittavippayuttoti? Āmantā. Vedanākkhandho saññākkhandho ekadeso cittasampayutto ekadeso cittavippayuttoti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Na vattabbaṁ—“ñāṇaṁ cittavippayuttan”ti? Āmantā. Arahā cakkhuviññāṇasamaṅgī “ñāṇī”ti vattabboti? Āmantā. Ñāṇaṁ tena cittena sampayuttanti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi ñāṇaṁ cittavippayuttanti.

Arahā cakkhuviññāṇasamaṅgī “paññavā”ti vattabboti? Āmantā. Paññā tena cittena sampayuttāti? Na hevaṁ vattabbe. Tena hi paññā cittavippayuttāti.

Ñāṇaṁ cittavippayuttantikathā niṭṭhitā.