- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 9.10 Of Action conforming to ThoughtNavamavagga
Controverted Point: That action does not accord with thought.Nayathācittassakāyakammantikathā
Controverted PointNa yathācittassa kāyakammanti? Theravādin:(The argument is exactly similar to that inKv 9.9 –)Āmantā. (The argument is exactly similar to that inKv 9.9 –)Aphassakassa kāyakammaṁ …pe… Again,you commit yourself to this, that one moves forward and backward, or looks ahead and back, or bends or extends, when not wishing to perform these respective acts. Surely the opposite is the case.acittakassa kāyakammanti? Pubbaseliya:You say, I am wrong, but does it not happen that some one, thinking “I shall go in one direction”, goes in another, or … thinking “I shall hold forth something”, holds forth another? Hence my proposition is tenable.Na hevaṁ vattabbe …pe… Pubbaseliya:nanu saphassakassa kāyakammaṁ …pe… Shwe Zan Aungsacittakassa kāyakammanti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Āmantā. Manfred WierichHañci saphassakassa kāyakammaṁ …pe… Ven. Vimalasacittakassa kāyakammaṁ, no ca vata re vattabbe—Josephine Tobin“na yathācittassa kāyakamman”ti.
Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na yathācittassa kāyakammanti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Āmantā. Cross-references were linked.Anāvaṭṭentassa kāyakammaṁ …pe… appaṇidahantassa kāyakammanti? Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Na hevaṁ vattabbe …pe… Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.nanu āvaṭṭentassa kāyakammaṁ …pe… paṇidahantassa kāyakammanti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Hañci āvaṭṭentassa kāyakammaṁ …pe… paṇidahantassa kāyakammaṁ, no ca vata re vattabbe—All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.“na yathācittassa kāyakamman”ti.
Na yathācittassa kāyakammanti? Āmantā. Nanu kāyakammaṁ cittasamuṭṭhānaṁ cittena sahajātaṁ cittena saha ekuppādanti? Āmantā. Hañci kāyakammaṁ cittasamuṭṭhānaṁ cittena sahajātaṁ cittena saha ekuppādaṁ, no ca vata re vattabbe—“na yathācittassa kāyakamman”ti.
Na yathācittassa kāyakammanti? Āmantā. Na abhikkamitukāmo abhikkamati, na paṭikkamitukāmo paṭikkamati, na āloketukāmo āloketi, na viloketukāmo viloketi, na samiñjitukāmo samiñjeti, na pasāretukāmo pasāretīti? Na hevaṁ vattabbe …pe…. Nanu abhikkamitukāmo abhikkamati, paṭikkamitukāmo paṭikkamati, āloketukāmo āloketi, viloketukāmo viloketi, samiñjitukāmo samiñjeti, pasāretukāmo pasāretīti? Āmantā. Hañci abhikkamitukāmo abhikkamati …pe… pasāretukāmo pasāreti, no ca vata re vattabbe—“na yathācittassa kāyakamman”ti.
Na vattabbaṁ—“na yathācittassa kāyakamman”ti? Āmantā. Nanu atthi koci “aññatra gacchissāmī”ti aññatra gacchati …pe… “aññaṁ pasāressāmī”ti aññaṁ pasāretīti? Āmantā. Hañci atthi koci “aññatra gacchissāmī”ti aññatra gacchati …pe… “aññaṁ pasāressāmī”ti aññaṁ pasāreti, tena vata re vattabbe—“na yathācittassa kāyakamman”ti.
Na yathācittassa kāyakammantikathā niṭṭhitā.