• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 2.11 Of CessationDutiyavagga

Controverted Point: That there are two cessationsof sorrow.Nirodhakathā

Controverted PointDve nirodhāti? of sorrow.Āmantā. Theravādin:If you assert that there are two kinds of cessation, you must also assert this duality with respect to the cessation of Ill, the Truth about the cessation of Ill, the Truth about the nature of Ill, its cause, and the path leading to the cessation of Ill—to none of which you consent.Dve dukkhanirodhāti? Further, you must assert that there are two shelters, two retreats, two refuges, two supports, two deathlessnesses, two ambrosias, twoNibbānas—which you deny. Or if you admit that there are, say, twoNibbānas, you must admit some specific difference, say, of high, low, base, sublime, superior, inferior—some boundary, division, line or cleavage in these twoNibbānas—which you deny.Na hevaṁ vattabbe …pe… Further,you admit, do you not, that things which have ceased without deep reflection, may also be made to cease by deep reflection? But this does not involve two (final) cessations.dve dukkhanirodhāti? Mahiṁsāsaka, Andhaka:Surely it does, if you admit, as do you not, that things which have ceased without, and those that have ceased by, deep reflection are both annihilated for ever?Āmantā. Mahiṁsāsaka, Andhaka:Dve nirodhasaccānīti? Theravādin:You admit that the latter class of things ceases because the AriyaneightfoldPath has been attained? Then must you also admit that the former class of things ceases for the same reason—but you do not.Na hevaṁ vattabbe …pe… eightfolddve nirodhasaccānīti? Again, the latter class (i.e., things which have ceased by deep reflection) does not, according to you, ever arise again. Then you must also admit this of the former class—but you do not … Hence cessation is really one, not two.Āmantā. Shwe Zan AungDve dukkhasaccānīti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Na hevaṁ vattabbe …pe… Manfred Wierichdve nirodhasaccānīti? Ven. VimalaĀmantā. Josephine TobinDve samudayasaccānīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na hevaṁ vattabbe …pe… Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.dve nirodhasaccānīti? Cross-references were linked.Āmantā. Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Dve maggasaccānīti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Na hevaṁ vattabbe …pe….

The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Dve nirodhasaccānīti? This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Āmantā. All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Dve tāṇāni …pe… dve leṇāni … dve saraṇāni … dve parāyaṇāni … dve accutāni … dve amatāni … dve nibbānānīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Dve nibbānānīti? Āmantā. Atthi dvinnaṁ nibbānānaṁ uccanīcatā hīnapaṇītatā ukkaṁsāvakaṁso sīmā vā bhedo vā rāji vā antarikā vāti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Dve nirodhāti? Āmantā. Nanu appaṭisaṅkhāniruddhe saṅkhāre paṭisaṅkhā nirodhentīti? Āmantā. Hañci appaṭisaṅkhāniruddhe saṅkhāre paṭisaṅkhā nirodhenti, no ca vata re vattabbe—“dve nirodhā”ti.

Na vattabbaṁ—“dve nirodhā”ti? Āmantā. Nanu appaṭisaṅkhāniruddhāpi saṅkhārā accantabhaggā, paṭisaṅkhāniruddhāpi saṅkhārā accantabhaggāti? Āmantā. Hañci appaṭisaṅkhāniruddhāpi saṅkhārā accantabhaggā, paṭisaṅkhāniruddhāpi saṅkhārā accantabhaggā, tena vata re vattabbe—“dve nirodhā”ti.

Dve nirodhāti? Āmantā. Paṭisaṅkhāniruddhāpi saṅkhārā ariyamaggaṁ āgamma niruddhāti? Āmantā. Appaṭisaṅkhāniruddhā saṅkhārā ariyamaggaṁ āgamma niruddhāti? Na hevaṁ vattabbe …pe…

Dve nirodhāti? Āmantā. Paṭisaṅkhāniruddhā saṅkhārā na puna uppajjantīti? Āmantā. Appaṭisaṅkhāniruddhā saṅkhārā na puna uppajjantīti? Na hevaṁ vattabbe …pe… tena hi na vattabbaṁ—“dve nirodhā”ti.

Nirodhakathā niṭṭhitā.
Dutiyo vaggo.

Tassuddānaṁ

Parūpahāro aññāṇaṁ, kaṅkhā paravitāraṇā; Vacībhedo dukkhāhāro, cittaṭṭhiti ca kukkuḷā; Anupubbābhisamayo, vohāro ca nirodhakoti.