- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 10.4 Of Sensations as Moral and ImmoralDasamavagga
Controverted Point: That the five kinds of sense-consciousness are good and bad (have positive moral quality).Pañcaviññāṇākusalāpiakusalāpītikathā
Controverted PointPañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpīti? Theravādin:(Verbatim similar toKv 10.3 –) The argument being here, too, that the senses are limited to sense-objects, ethical and intellectual matters being the concerns of intellect, will, etc.Āmantā. (Verbatim similar toKv 10.3 –) The argument being here, too, that the senses are limited to sense-objects, ethical and intellectual matters being the concerns of intellect, will, etc.Nanu pañcaviññāṇā uppannavatthukā uppannārammaṇāti? Mahāsaṅghika:Well, but was it not said by the Exalted One:Āmantā. Mahāsaṅghika:Hañci pañcaviññāṇā uppannavatthukā uppannārammaṇā, no ca vata re vattabbe—“Here,bhikkhus, when abhikkhusees an object with the eye, he grasps,… or again, does not grasp, at the general characters, or the details of it,… or hears a sound, etc. …”?“pañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpī”ti. Surely then the five sorts of sense-consciousness are good and bad.Nanu pañcaviññāṇā purejātavatthukā purejātārammaṇā ajjhattikavatthukā bāhirārammaṇā asambhinnavatthukā asambhinnārammaṇā nānāvatthukā nānārammaṇā na aññamaññassa gocaravisayaṁ paccanubhonti, na asamannāhārā uppajjanti, na amanasikārā uppajjanti, na abbokiṇṇā uppajjanti, na apubbaṁ acarimaṁ uppajjanti, na aññamaññassa samanantarā uppajjanti, nanu pañcaviññāṇā anābhogāti? Shwe Zan AungĀmantā. This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Hañci pañcaviññāṇā anābhogā, no ca vata re vattabbe—Manfred Wierich“pañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpī”ti.
Ven. VimalaCakkhuviññāṇaṁ kusalanti? Josephine TobinĀmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Cakkhuviññāṇaṁ suññataṁ ārabbha uppajjatīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Na hevaṁ vattabbe …pe… Cross-references were linked.cakkhuviññāṇaṁ suññataṁ ārabbha uppajjatīti? Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Āmantā. Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Cakkhuñca paṭicca suññatañca uppajjati cakkhuviññāṇanti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Na hevaṁ vattabbe. This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Cakkhuñca paṭicca suññatañca uppajjati cakkhuviññāṇanti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Āmantā. “Cakkhuñca paṭicca suññatañca uppajjati cakkhuviññāṇan”ti—attheva suttantoti? Natthi. “Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇan”ti—attheva suttantoti? Āmantā. Hañci “cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇan”ti—attheva suttanto, no ca vata re vattabbe—“cakkhuñca paṭicca suññatañca uppajjati cakkhuviññāṇan”ti.
Cakkhuviññāṇaṁ kusalampi akusalampīti? Āmantā. Cakkhuviññāṇaṁ atītānāgataṁ ārabbha uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe…. Cakkhuviññāṇaṁ kusalampi akusalampīti? Āmantā. Cakkhuviññāṇaṁ phassaṁ ārabbha …pe… cittaṁ ārabbha … cakkhuṁ ārabbha …pe… kāyaṁ ārabbha … saddaṁ ārabbha …pe… phoṭṭhabbaṁ ārabbha uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Manoviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, manoviññāṇaṁ suññataṁ ārabbha uppajjatīti? Āmantā. Cakkhuviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, cakkhuviññāṇaṁ suññataṁ ārabbha uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe… manoviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, manoviññāṇaṁ atītānāgataṁ ārabbha uppajjatīti? Āmantā. Cakkhuviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, cakkhuviññāṇaṁ atītānāgataṁ ārabbha uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe… manoviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, manoviññāṇaṁ phassaṁ ārabbha …pe… cittaṁ ārabbha …pe… kāyaṁ ārabbha … saddaṁ ārabbha …pe… phoṭṭhabbaṁ ārabbha uppajjatīti? Āmantā. Cakkhuviññāṇaṁ kusalampi akusalampi, cakkhuviññāṇaṁ phassaṁ ārabbha …pe… phoṭṭhabbaṁ ārabbha uppajjatīti? Na hevaṁ vattabbe …pe….
Na vattabbaṁ—“pañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpī”ti? Āmantā. Nanu vuttaṁ bhagavatā—“idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṁ disvā nimittaggāhī hoti …pe… na nimittaggāhī hoti …pe… sotena saddaṁ sutvā …pe… kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā nimittaggāhī hoti …pe… na nimittaggāhī hotī”ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi pañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpīti.
Pañcaviññāṇā kusalāpi akusalāpītikathā niṭṭhitā.