- Points of ControversyKathāvatthu
- Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
- 10.9 Of Growth through ObservanceDasamavagga
Controverted Point: That virtue grows throughthe mere fact ofbeing undertaken.Samādānahetukathā
Controverted PointSamādānahetukaṁ sīlaṁ vaḍḍhatīti? the mere fact ofĀmantā. The argument is exactly similar toKv 7.5,“virtue grows through being undertaken”replacing“merit derived from a gift … enjoyed keeps growing”,Kv 7.5 “the giver of a gift”being replaced by“one who has undertaken a life of virtue”.Samādānahetuko phasso vaḍḍhati, vedanā vaḍḍhati, saññā vaḍḍhati, cetanā vaḍḍhati, cittaṁ vaḍḍhati, saddhā vaḍḍhati, vīriyaṁ vaḍḍhati, sati vaḍḍhati, samādhi vaḍḍhati, paññā vaḍḍhatīti? The argument is exactly similar toKv 7.5,“virtue grows through being undertaken”replacing“merit derived from a gift … enjoyed keeps growing”,Kv 7.5 “the giver of a gift”being replaced by“one who has undertaken a life of virtue”.Na hevaṁ vattabbe …pe….
Shwe Zan AungSamādānahetukaṁ sīlaṁ vaḍḍhatīti? This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:Āmantā. Manfred WierichLatā viya vaḍḍhati, māluvā viya vaḍḍhati, rukkho viya vaḍḍhati, tiṇaṁ viya vaḍḍhati, muñjapuñjo viya vaḍḍhatīti? Ven. VimalaNa hevaṁ vattabbe …pe….
Josephine TobinSamādānahetukaṁ sīlaṁ vaḍḍhatīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Sīlaṁ samādiyitvā kāmavitakkaṁ vitakkentassa byāpādavitakkaṁ vitakkentassa vihiṁsāvitakkaṁ vitakkentassa sīlaṁ vaḍḍhatīti? Cross-references were linked.Āmantā. Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Dvinnaṁ phassānaṁ …pe… dvinnaṁ cittānaṁ samodhānaṁ hotīti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Na hevaṁ vattabbe …pe… dvinnaṁ phassānaṁ …pe… dvinnaṁ cittānaṁ samodhānaṁ hotīti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Kusalākusalā sāvajjānavajjā hīnapaṇītā kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā sammukhībhāvaṁ āgacchantīti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Na hevaṁ vattabbe …pe….
Kusalākusalā sāvajjānavajjā hīnapaṇītā kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā sammukhībhāvaṁ āgacchantīti? Āmantā. Nanu vuttaṁ bhagavatā—“cattārimāni, bhikkhave, suvidūravidūrāni. Katamāni cattāri? Nabhañca, bhikkhave, pathavī ca—idaṁ paṭhamaṁ suvidūravidūraṁ …pe… tasmā sataṁ dhammo asabbhi ārakā”ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi na vattabbaṁ—“kusalākusalā sāvajjānavajjā hīnapaṇītā kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā sammukhībhāvaṁ āgacchantī”ti.
Na vattabbaṁ—“samādānahetukaṁ sīlaṁ vaḍḍhatī”ti? Āmantā. Nanu vuttaṁ bhagavatā—“ārāmaropā vanaropā …pe… dhammaṭṭhā sīlasampannā te janā saggagāmino”ti. Attheva suttantoti? Āmantā. Tena hi samādānahetukaṁ sīlaṁ vaḍḍhatīti.
Samādānahetukathā niṭṭhitā.