• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 5.6 Of Popular KnowledgePañcamavagga

Controverted Point: That it is wrong to say: Popular knowledge has only truth as its object and nothing else.Sammutiñāṇakathā

Controverted PointNa vattabbaṁ—Andhaka:You admit, do you not, that one who attainsJhānaby way of the earth-artifice, has knowledge? Does not that earth-artifice come under popular truth?“sammutiñāṇaṁ saccārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti? Andhaka:Āmantā. Andhaka:Then why exempt popular knowledge from the search for truth?Nanu pathavīkasiṇaṁ samāpattiṁ samāpannassa atthi ñāṇaṁ, pathavīkasiṇañca sammutisaccamhīti? Andhaka:Āmantā. The same argument applies to the other artifices, and to gifts as stated above (Kv 5.5).Hañci pathavīkasiṇaṁ samāpattiṁ samāpannassa atthi ñāṇaṁ, pathavīkasiṇañca sammutisaccamhi, tena vata re vattabbe—Theravādin:Then according to you, popular knowledgehasonly Truth as its object. But is it the object of popular knowledge to understand the fact and nature of Ill, to put away the Cause, to realize the Cessation, to develop the Path thereto? You must deny. (Hence the need for a distinction between truths.)“sammutiñāṇaṁ saccārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.

Shwe Zan AungNa vattabbaṁ—This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:“sammutiñāṇaṁ saccārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti? Manfred WierichĀmantā …pe… Ven. Vimalananu āpokasiṇaṁ …pe… Josephine Tobintejokasiṇaṁ …pe… Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ dadantassa atthi ñāṇaṁ, gilānapaccayabhesajjaparikkhāro ca sammutisaccamhīti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Āmantā. Cross-references were linked.Hañci gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ dadantassa atthi ñāṇaṁ, gilānapaccayabhesajjaparikkhāro ca sammutisaccamhi, tena vata re vattabbe—Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.“sammutiñāṇaṁ saccārammaṇaññeva na aññārammaṇan”ti.

Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Sammutiñāṇaṁ saccārammaṇaññeva na aññārammaṇanti? The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Tena ñāṇena dukkhaṁ parijānāti, samudayaṁ pajahati, nirodhaṁ sacchikaroti, maggaṁ bhāvetīti? All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Na hevaṁ vattabbe …pe….

Sammutiñāṇakathā niṭṭhitā.