• So It Was Said 29 Itivuttaka 29
  • The Book of the Twos Dukanipāta
  • Chapter One Paṭhamavagga

Living in Happiness Sukhavihārasutta

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard. Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:

“Mendicants, when a mendicant has two qualities they live happily in this very life—without distress, anguish, and fever—“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu diṭṭheva dhamme sukhaṁ viharati avighātaṁ anupāyāsaṁ apariḷāhaṁ; and when the body breaks up, after death, they can expect a good rebirth. kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugati pāṭikaṅkhā. What two? Katamehi dvīhi? Guarding the sense doors and moderation in eating. Indriyesu guttadvāratāya ca, bhojane mattaññutāya ca. When a mendicant possesses these two qualities they live happily in this very life—without distress, anguish, and fever—Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato bhikkhu diṭṭheva dhamme sukhaṁ viharati avighātaṁ anupāyāsaṁ apariḷāhaṁ; and when the body breaks up, after death, they can expect a good rebirth.” kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugati pāṭikaṅkhā”ti.

The Buddha spoke this matter. Etamatthaṁ bhagavā avoca. On this it is said: Tatthetaṁ iti vuccati:

“Eye, ear, nose, “Cakkhu sotañca ghānañca, tongue, body, and likewise mind: jivhā kāyo tathā mano; a mendicant who makes these Etāni yassa dvārāni, sense doors well guarded—suguttāni ca bhikkhuno.

eating in moderation, Bhojanamhi ca mattaññū, restrained in the sense faculties—indriyesu ca saṁvuto; reaps happiness Kāyasukhaṁ cetosukhaṁ, both physical and mental. sukhaṁ so adhigacchati.

Not burning in body, Aḍayhamānena kāyena, not burning in mind, Aḍayhamānena cetasā; by day or by night Divā vā yadi vā rattiṁ, such a person lives in happiness.” Sukhaṁ viharati tādiso”ti.

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Dutiyaṁ.