• Points of ControversyKathāvatthu
  • Points of ControversyMahāpaṇṇāsaka
  • 17.5 Of “save only the Ariyan Path”Sattarasamavagga

Controverted Point: That save only the Ariyan Path, all other conditioned things may be called “Ill”.Ṭhapetvāariyamaggantikathā

Controverted PointṬhapetvā ariyamaggaṁ avasesā saṅkhārā dukkhāti? Theravādin:Then you call the Cause of Ill also Ill? If you deny, you cannot maintain your proposition. If you assent, do you mean that there are but three Truths? If you deny, your proposition falls. If you assent, do you not contradict the words of the Exalted One, that the Truths are four—Ill, Cause of Ill, Cessation of Ill, Way going to the Cessation of Ill?Āmantā. If now you admit that the Cause of Ill is also Ill, in what sense do you judge it to be so?Dukkhasamudayopi dukkhoti? Hetuvādin:In the sense of impermanence.Na hevaṁ vattabbe …pe… Hetuvādin:dukkhasamudayopi dukkhoti? Theravādin:But the Ariyan Path, is that impermanent?Āmantā. Hetuvādin:Yes.Tīṇeva ariyasaccānīti? Hetuvādin:Na hevaṁ vattabbe …pe… Theravādin:Then is not that also Ill? … .tīṇeva ariyasaccānīti? You say then that the Path is impermanent but not Ill, while the Cause of Ill is both impermanent and Ill.It is impossible for you to maintain such a position… .Āmantā. It is impossible for you to maintain such a positionNanu cattāri ariyasaccāni vuttāni bhagavatā—Hetuvādin:But if the Path be “a way going to the cessation of Ill”, I maintain that, when we speak of all other conditioned things as Ill, this Ariyan Path is excepted.dukkhaṁ, dukkhasamudayo, dukkhanirodho, dukkhanirodhagāminī paṭipadāti? Hetuvādin:Āmantā. Shwe Zan AungHañci cattāri ariyasaccāni vuttāni bhagavatā—This SuttaCentral edition was prepared byManfred WierichandVen. Vimalaand proofread byJosephine Tobin. Some changes were introduced:dukkhaṁ, dukkhasamudayo, dukkhanirodho, dukkhanirodhagāminī paṭipadā; Manfred Wierichno ca vata re vattabbe—Ven. Vimala“tīṇeva ariyasaccānī”ti.

Josephine TobinDukkhasamudayopi dukkhoti? Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Cross-references were linked.Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Āmantā. Abbreviations, i.e., those of cited works and the participants in the controversies, were expanded.Kenaṭṭhenāti? Cross-references were linked.Aniccaṭṭhena. Some typographic changes were introduced, among others, i.e.: the phonetic symbol “ŋ” was changed to the Pāli diacritical letter “ṃ”, “ô” to “o”, single quotes to double quotes, and “:—” to “:”.Ariyamaggo aniccoti? Letter-spacing with fixed spaces was replaced with bold font.Āmantā. The corrigenda were merged into the text. Some could not be resolved, though.Ariyamaggo dukkhoti? This electronic version is published under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 licence (CC BY-NC 3.0) as found here:http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/Na hevaṁ vattabbe …pe….

All copyright is owned by the Pali Text Society. See also the statement under http://www.palitext.com/ → Publications → Copyright Announcement. For non-commercial use only.Ariyamaggo anicco, so ca na dukkhoti? Āmantā. Dukkhasamudayo anicco, so ca na dukkhoti? Na hevaṁ vattabbe …pe… dukkhasamudayo anicco, so ca dukkhoti? Āmantā. Ariyamaggo anicco, so ca dukkhoti? Na hevaṁ vattabbe …pe….

Na vattabbaṁ—“ṭhapetvā ariyamaggaṁ avasesā saṅkhārā dukkhā”ti? Āmantā. Nanu sā dukkhanirodhagāminī paṭipadāti? Āmantā. Hañci sā dukkhanirodhagāminī paṭipadā, tena vata re vattabbe—“ṭhapetvā ariyamaggaṁ avasesā saṅkhārā dukkhā”ti.

Ṭhapetvā ariyamaggantikathā niṭṭhitā.